"المعدلات الموحدة" - Translation from Arabic to English

    • standard rates
        
    • flat rates
        
    • standardized rates
        
    • bound rates
        
    • unified rates
        
    • USING STANDARDIZED
        
    It will include a provision on standard rates, to be inserted in the master plans of operations, and with a quality assurance checklist for the review of the plan. UN وسيشمل ذلك حكما عن المعدلات الموحدة سيدرج في الخطة الرئيسية للعمليات مع قائمة بالبنود التي تكفل نوعية استعراض الخطط.
    The Advisory Committee recognizes the usefulness of standard rates in the budget process. UN وتسلِّم اللجنة الاستشارية بفائدة المعدلات الموحدة في عملية إعداد الميزانية.
    These expenditures relate to reimbursements at standard rates of extra and extraordinary costs incurred by Governments in providing troops to United Nations peace-keeping operations. UN وتتصل هذه النفقات بالمدفوعات ذات المعدلات الموحدة للتكاليف الزائدة وغير العادية التي تتكبدها الحكومـات فـي توفيـر القـوات لعمليـات اﻷمـم المتحدة لحفظ السلم.
    It was suggested that the normal flat rates for boarding, as well as those for additional reimbursements at designated duty stations, should be revised. UN واقتُرح تنقيح المعدلات الموحدة العادية للمبيت والطعام فضلا عن المبالغ الإضافية المسددة في مراكز عمل محددة.
    He wished to know whether the standardized rates given in annex II for death and disability benefits was the compensation rate that was really used. UN واستفسر هل المعدلات الموحدة للتعويض عن الوفاة والعجز الواردة في المرفق الثاني هي معدلات التعويض المعتمدة بالفعل.
    These expenditures relate to reimbursements at standard rates of extra and extraordinary costs incurred by Governments in providing troops to United Nations peace-keeping operations. UN وتتصل هذه النفقات بالمدفوعات ذات المعدلات الموحدة للتكاليف الزائدة وغير العادية التي تتكبدها الحكومـات فـي توفيـر القـوات لعمليـات اﻷمـم المتحدة لحفظ السلم.
    5. The standard rates of reimbursement for troop costs were revised by the General Assembly in 1977, 1980 and 1991. UN ٥ - وقد نقحت الجمعية العامة في أعوام ١٩٧٧ و ١٩٨٠ و ١٩٩١ المعدلات الموحدة لسداد تكاليف القوات.
    Salaries and staff costs of international staff are net of staff assessment and are based on standard rates for New York staff in the Professional category and above and the General Service category. UN ٣ - تحسب مرتبات وتكاليف الموظفين الدوليين، بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، على أساس المعدلات الموحدة للموظفين في نيويورك من الفئة الفنية والفئات العليا ومن فئة الخدمات العامة.
    These standard rates fixed, on the basis of equality of treatment, the level of reimbursement to be made to Governments of troop-contributing States for the costs incurred by them in providing troops for service in the United Nations peace-keeping forces. UN وجرى تحديد هذه المعدلات الموحدة على أساس المساواة في المعاملة، ومعدل السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات مقابل التكاليف التي تكبدتها في توفير قوات للخدمة ضمن قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    As a consequence, standard rates will be aligned with the rest of the Secretariat in the 2007/08 budget. UN وبالتالي، ستجري مواءمة المعدلات الموحدة مع المعمول به في بقية أجزاء الأمانة العامة في ميزانية الفترة 2007-2008.
    140. As at 1 April 1998, the standard rates were: UN ١٤٠ - واعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، كانت المعدلات الموحدة كالتالي:
    143. To maintain the purchasing power of the allowance, the standard rates are revised annually to take account of inflation. UN ١٤٣ - وللحفاظ على القيمة الشرائية للبدلات، تعدل المعدلات الموحدة سنويا ﻷخذ التضخم بعين الاعتبار.
    Despite continuous deflation since 1999, the CSSA and SSA standard rates have remained frozen. UN ورغم الانكماش المتواصل منذ عام 1999، جُمدت المعدلات الموحدة في إطار نظام المساعدة الشامل ونظام المساعدة المتعلقة بالضمان الاجتماعي.
    The use of standard rates would simplify reimbursement to all troop contributors for direct costs incurred for travel, taking into account divergences in the geographical size of troop-contributing countries and the frequency of deployment, rotation and repatriation of personnel. UN وفي استعمال المعدلات الموحدة ما يبسط السداد إلى جميع الدول المساهمة بقوات عن التكاليف المباشرة المتكبدة من أجل السفر، مع مراعاة الفروق بين الأحجام الجغرافية للبلدان المساهمة بقوات، وتواتر النشر والتناوب، وإعادة الأفراد إلى أوطانهم.
    This is achieved primarily through easier calculations of amounts payable, as costs in the categories of major equipment and self-sustainment, both on the basis of standard rates, are negotiated in advance between the troop contributor and the United Nations prior to deployment into a mission area. UN ويتحقق هذا في المقام الأول عن طريق الحسابات الأيسر للمبالغ المستحقة الدفع نظرا لأنه يتم التفاوض مسبقا على فئتي المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي على السواء على أساس المعدلات الموحدة لكل منهما بين البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة قبل نشرها في منطقة البعثة.
    5. Provision under the welfare budget line item was based on standard rates applicable to military contingents. UN ٥ - ورصد اعتماد تحت بند الرعاية للميزانية على أساس المعدلات الموحدة المطبقة على الوحدات العسكرية.
    A total of $22,100 is requested under this heading for office supplies for Department of Administration and Management units based on standard rates of $200 per person per year. UN يطلب اعتماد مبلغ إجماليه ١٠٠ ٢٢ دولار في إطار هذا البند لتغطية اللوازم المكتبية للوحدات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم على أساس المعدلات الموحدة البالغة ٢٠٠ دولار للشخص الواحد سنويا.
    It was also noted that the additional flat rates had been established at 150 per cent of the normal flat rates. UN وأشير أيضا إلى أن المعدلات الموحدة الإضافية قد تحددت عند مستوى 150 في المائة من المعدلات الموحدة العادية.
    In accordance with the revisions to the methodology approved in 1997, CCAQ also proposed an increase in the flat rates for boarding and the additional flat rates for boarding. UN ووفقا للتنقيحات التي أدخلت على المنهجية المعتمدة في عام 1997، تقترح اللجنة الاستشارية كذلك زيادة المعدلات الموحدة للمبيت والطعام والمعدلات الموحدة الإضافية للمبيت والطعام.
    In accordance with the methodology, the normal flat rates for boarding and those for additional reimbursements at designated duty stations should be governed by the movement of the consumer price indices in between the biennial reviews. UN وطبقا لهذه المنهجية فإن المعدلات الموحدة العادية التي تدفع نظير الإقامة الداخلية والمعدلات الموحدة للمدفوعات الإضافية في مراكز العمل المعينة ينبغي أن تكون محكومة بحركة الأرقام القياسية للأسعار الاستهلاكية في الفترة الفاصلة بين كل استعراضين من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين.
    WITH AMOUNTS TO BE AWARDED UNDER OPTION 2 USING standardized rates UN ستدفع بموجب الخيار ٢ باستخدام المعدلات الموحدة
    Instead, they propose to calculate a new average bound rate and give countries the flexibility to choose the bound rates for each tariff line whenever the average is achieved. UN وهذه البلدان تقترح عوضاً عن ذلك حساب معدل واحد متوسط جديد وإعطاء البلدان المرونة لاختيار المعدلات الموحدة لكل خط تعريفي متى تحقق المعدل المتوسط.
    For existing staff, the new unified rates will become effective 1 July 2012; UN وبالنسبة للموظفين الحاليين، يبدأ سريان المعدلات الموحدة الجديدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more