"المعذبة" - Translation from Arabic to English

    • tormented
        
    • tortured
        
    Today, this tormented county hails the steady march of its liberators: the united German, Italian and Bulgarian armies. Open Subtitles اليوم هذه الدولة المعذبة رحبت بالزحف العسكري المستمر لمن جلب لهم الحرية: الإتحاد الألماني, الإيطالي والبلغاري
    That tormented city is slowly beginning to blossom again, and the country's reconstruction is progressing. UN وقد بدأت تلك المدينة المعذبة اﻵن في الازدهار مرة أخرى، ببطء كما أن إعمار البلد في تقدم.
    Peace, prosperity and security in this tormented region can only be achieved if no party is excluded. UN ولا يمكن بأن يحل السلم والرخـــاء واﻷمن في هذه اﻷرض المعذبة اذا استبعد أي طرف من اﻷطراف.
    You know, it's a real thin line between tortured genius and awkward kid who can't get girls because he's creepy. Open Subtitles أتعلم، هناك خط رفيع بين العبقرية المعذبة و الفتي غريب الأطوا الذي لا يمكنه مصاحبة الفتيات لأنه مخيف
    Oh, my seed your aura looks pained but I can bring a smile to your tortured soul. Open Subtitles عزيزتي , رؤيتكِ بهذا الشكل تبدو مؤلمة لكن يمكن أن أرسم ابتسامة على روحكِ المعذبة
    With the signing of this historic agreement in Washington, we can say that we are closer to lasting peace in that tormented region. UN وبالتوقيع على هذا الاتفاق التاريخي في واشنطن، يمكننا القول إننا أقرب إلى السلام الدائم في تلك المنطقة المعذبة.
    Acting within the framework of the international bodies, we have sought, above all, to restore peace to that tormented region. UN لقد عملنا في هذا السبيل في إطار الهيئات الدولية، وكان مسعانا اﻷول هو إعادة السلم إلى تلك المنطقة المعذبة.
    Legend has it that his tormented soul came back from the dead. Open Subtitles تقول الإسطورة أن الروح المعذبة عادت من بين الأموات
    The tormented souls that reside here cannot learn of our presence. Open Subtitles يجب أنْ لا تشعر الأرواح المعذبة الموجودة هنا بوجدونا
    Sometimes the victim may be tormented by more than one demon. Open Subtitles بعض الأحيان الضحية قد المعذبة من قبل شيطان أكثر من واحد.
    You'd think being tormented from birth would have given you some affinity for the afflicted. Open Subtitles هل يظن يجري المعذبة منذ الولادة شأنه أن يعطي لك بعض تقارب للمصابين.
    This creature is her tormented spirit given flesh. Open Subtitles هذا المخلوق هو روحها المعذبة قد أعطي لها جسد
    First he went to hell, where all the tormented souls were sitting at tables laden with food, yet they were starving and howling with hunger. Open Subtitles قام أولا بزيارة النار حيث توجد جميع الأرواح المعذبة جالسة إلى طاولات عليها طعام ولكن مع ذلك فإنهم يعانون
    The druids build shrines to bring rest to tormented souls. Open Subtitles الكهنة القدماء بنوا الأضرحة ليجلبوا الراحة للأرواح المعذبة
    But everywhere he went, he was tormented by his stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods. Open Subtitles لكن في كل مكان ذهب كان يجابه من قبل زوجة أبيه المعذبة هيرا ، الملكة الأقوى من بين الآلهة
    You're the only one who understands the complications of my tortured nature. Open Subtitles أنت الوحيد الذى يشعر بطبيعتى المعذبة أليس هذا موضوعاً لقصيدة ؟
    The people of Afghanistan wait in anguish for peace to return to their tortured land. UN فشعب أفغانستان ينتظر حلول السلم في معاناة مبرحة كي يستطيع العودة إلى أرضه المعذبة.
    Look, I could come up with a bunch of excuses about the tortured life of an artist, or my bone marrow situation... Open Subtitles أنظري , بإمكاني اختلاق الكثير من الأعذار بشأن الحياة المعذبة للفنان أو بشأن نخاعي العظمي
    The tortured look in her eyes is what first drew me to it. Open Subtitles النظرة المعذبة في عينيها هي اول ما شدني للوحة
    And all you were doing Was bringing tortured souls back to the shadows. Open Subtitles جل ما فعلته هو جلبك تلك الأرواح المعذبة إلى الظلال
    And I have seen some tortured souls in here. Believe me. Open Subtitles لقد رأيت بعض الأرواح المعذبة .هُنا، صدقيني فى هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more