The assessment reports explained in detail the exempt uses and the alternatives available. | UN | وتتضمن تقارير التقييم تفاصيل الاستخدامات المعفاة والبدائل المتاحة. |
Among exempt companies, 1998 was a record year with the issuance of 485 licences as well as 16 cancellations. | UN | وقد سجل عام 1998 رقما قياسيا بالنسبة للشركات المعفاة إذ تم إصدار 485 ترخيصا فضلا عن إلغاء 16 ترخيصا. |
exempt commercial imports | UN | الواردات التجارية المعفاة من الرسوم الجمركية |
Proportion of total developed-country imports (by value and excluding arms) from developing countries and least developed countries, admitted free of duty 2006a | UN | نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية |
38. Developed country imports from developing countries admitted free of duty | UN | 38 - واردات البلدان المتقدمة النمو من البلدان النامية المعفاة من الرسوم الجمركية قدمت أرقام عام 2001 لإدخالها في تقرير عام 2003. |
We will cancel their debts associated with the outstanding governmental interest-free loans that mature in 2010. | UN | وسوف نلغي ديونها المرتبطة بالقروض الحكومية المعفاة من الفوائد والمستحقة في عام 2010. |
Basic facilities such as tax free salary, exemption of VAT and others will also be offered by Government of India for the Secretariat. | UN | وستقدم حكومة الهند للأمانة أيضا تسهيلات أساسية من قبيل المرتبات المعفاة من الضرائب، والإعفاء من ضريبة القيمة المضافة وغيرها من التسهيلات. |
It was suggested that the list of exempted items and services could be set out in a separate paragraph. | UN | واقتُرح أنه يمكن وضع قائمة بالمواد والخدمات المعفاة في فقرة مستقلة. |
In that connection, Libya welcomed the expansion of the list of African goods that were exempt from duty when imported to developed countries. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب ليبيا بتوسيع قائمة السلع الأفريقية المعفاة من الرسوم الجمركية عند استيرادها إلى البلدان المتقدمة. |
The concept might, for instance, require redefinition in that those troops exempt from demilitarization would have to be effectively prevented from taking tactical military advantage of their presence in a safe area. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يحتاج هذا المفهوم إلى تعريف جديد يقضي بمنع القوات المعفاة من تسليم أسلحتها منعا قاطعا من استغلال وجودها في منطقة آمنة لتحقيق مزايا عسكرية تكتيكية. |
This would also entail extending these taxes to sectors that are currently exempt. | UN | ويستتبع ذلك أيضا توسيع نطاق هاتين الضريبتين ليشملا القطاعات المعفاة منها حاليا. |
As a result of the strict implementation of the sanctions and slow and restrictive procedures of the Sanctions Committee, even humanitarian products which are exempt from sanctions are not reaching those in need, contributing to the ruining of a whole nation. | UN | ونتج عن التنفيذ الصارم للجزاءات وبطء اﻹجراءات التقييدية في لجنة الجزاءات، أن اصبحت حتى المنتجات اﻹنسانية المعفاة من الجزاءات لا تصل إلى المحتاجين، مما يسهم في تدمير أمة بأكملها. |
In a subsequent revision of the data, El Salvador attributed all of its consumption of methyl bromide in 2007 to quarantine and pre-shipment applications, which are exempt from the control measures of the Protocol. | UN | وفي مراجعة تالية للبيانات، عزت السلفادور جميع استهلاكها من بروميد الميثيل في عام 2007 إلى استخدامات الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن المعفاة من تدابير الرقابة في البروتوكول. |
Transactions exempt from avoidance actions | UN | المعاملات المعفاة من دعاوى الإبطال |
8.6 Proportion of total developed country imports (by value and excluding arms) from developing countries and least developed countries, admitted free of duty | UN | 8-6 نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو المعفاة من الرسوم الجمركية (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً |
8.6 Proportion of total developed country imports (by value and excluding arms) from developing countries and least developed countries, admitted free of duty | UN | 8-6 نسبة الواردات الكلية للبلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية |
8.6 Proportion of total developed country imports (by value and excluding arms) from developing countries and least developed countries, admitted free of duty | UN | 8-6 نسبة الواردات الكلية للبلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية |
It provides inputs, such as seeds for the nurseries and interest-free loans for house repairs. | UN | وهي تقدم مدخلات مثل البذور إلى المشاتل والقروض المعفاة من الفوائد لﻹصلاحات المنزلية. |
Some of the goods whose designation as exempted items was not withdrawn at that time will be removed from the exemption list by the end of 1994. | UN | والسلع التي لا تُسحب قبل نهاية عام ٤٩٩١ تعيينها كسلع معفاة سوف تُحذف في ذلك التاريخ من قائمة السلع المعفاة. |
(v) Review of additional exempted uses of controlled substances as process agents and adoption of a revised list of exempted processes in table A of decision X/14; | UN | ' 5` استعراض الاستخدامات المعفاة الإضافية لمواد خاضعة للرقابة بوصفها عوامل تصنيع، واعتماد قائمة منقحة بالعمليات المعفاة الواردة في الجدول ألف للمقرر 10/14؛ |
Production for exempted essential uses and production for BDN of Article 5 Parties | UN | إنتاج للاستخدامات الأساسية المعفاة والإنتاج للاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
These exemptions have not yet been delivered to Liberia. | UN | ولم يتم بعد تسليم هذه المواد المعفاة إلى ليبريا. |
Under certain conditions, the Government of Kuwait agreed to pay the lenders the value of the exempted amounts. | UN | وبموجب شروط معينة، وافقت حكومة الكويت على أن تدفع للمقرضين قيمة المبالغ المعفاة. |
The Sanctions Committee granting approval for exports of products to the Federal Republic of Yugoslavia which are exempted from the sanctions comprises United Nations Security Council member States in New York. | UN | وتتالف لجنة الجزاءات التي تمنح الموافقة على تصدير المنتجات المعفاة من الجزاءات الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Substances that have been produced in small amounts of less than 0.1 metric tonnes, usually for exempted uses such as laboratory and analytical uses, have been excluded from the summary below. | UN | أما المواد التي أنتجت بكميات صغيرة تقل عن 0.1 طناً مترياً، عادة للاستخدامات المعفاة مثل الاستخدامات المختبرية والتحليلية، استُبعِدت من الموجز الوارد أدناه. |
This may be a serious concern, for instance, in tollroad projects, since tollroads face competition from toll-free roads. | UN | وقد يكون هذا مصدر انشغال شديد بالنسبة مثلا لمشاريع الطرق التي يدفع رسم على المرور فيها، ﻷن هذه المشاريع تواجه منافسة من مشاريع الطرق المعفاة من رسم المرور. |
The rent-free provision of premises provided additional cost savings. | UN | وأدى توفير المباني المعفاة من الإيجار إلى تحقيق وفورات إضافية |