"المعلن في المادة" - Translation from Arabic to English

    • proclaimed in article
        
    • enunciated in article
        
    In paragraph 2 it dealt with the confusion that had been apparent in some communications between article 27 rights and the right of peoples to selfdetermination proclaimed in article 1. UN وفي الفقرة 2 يتناول الخلط الذي ظهر في بعض البلاغات بين الحقوق المنصوص عليها في المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير، المعلن في المادة 1.
    2. In some communications submitted to the Committee under the Optional Protocol, the right protected under article 27 has been confused with the right of peoples to self-determination proclaimed in article 1 of the Covenant. UN 2- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة 1 من العهد.
    2. In some communications submitted to the Committee under the Optional Protocol, the right protected under article 27 has been confused with the right of peoples to self-determination proclaimed in article 1 of the Covenant. UN 2- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة 1 من العهد.
    1. The right to life enunciated in article 6 of the Covenant has been dealt with in all State reports. UN 1- عالجت تقارير جميع الدول مسألة الحق في الحياة، المعلن في المادة 6 من العهد.
    1. The right to life enunciated in article 6 of the Covenant has been dealt with in all State reports. UN 1- عالجت تقارير جميع الدول مسألة الحق في الحياة، المعلن في المادة 6 من العهد.
    2. In some communications submitted to the Committee under the Optional Protocol, the right protected under article 27 has been confused with the right of peoples to self-determination proclaimed in article 1 of the Covenant. UN ٢- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة ٧٢ وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة ١ من العهد.
    The Committee commented in particular that " in some communications submitted to the Committee under the Optional Protocol, the right protected under article 27 has been confused with the right of peoples to self-determination proclaimed in article 1 of the Covenant " . UN وقد أشارت اللجنة بالذات إلى أنه " في بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، كان هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة 1 من العهد " .
    2. In some communications submitted to the Committee under the Optional Protocol, the right protected under article 27 has been confused with the right of peoples to selfdetermination proclaimed in article 1 of the Covenant. UN 2- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة 1 من العهد.
    2. In some communications submitted to the Committee under the Optional Protocol, the right protected under article 27 has been confused with the right of peoples to self-determination proclaimed in article 1 of the Covenant. UN ٢ - وفي بعض الرسائل المقدمة الى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة ٢٧ وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة ١ من العهد.
    2. In some communications submitted to the Committee under the Optional Protocol, the right protected under article 27 has been confused with the right of peoples to self-determination proclaimed in article 1 of the Covenant. UN ٢- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة ٢٧ وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة ١ من العهد.
    2. In some communications submitted to the Committee under the Optional Protocol, the right protected under article 27 has been confused with the right of peoples to selfdetermination proclaimed in article 1 of the Covenant. UN 2- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة 1 من العهد.
    2. In some communications submitted to the Committee under the Optional Protocol, the right protected under article 27 has been confused with the right of peoples to self-determination proclaimed in article 1 of the Covenant. UN 2- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة 1 من العهد.
    There was, however, a view that it would appear difficult — except in the case of the unification of two States — to determine, among the States concerned, which one was under the obligation that corresponded to the right proclaimed in article 1. UN إلا أن هناك رأيا مفاده أنه قد يبدو من الصعب -إلا في حالة توحيد دولتين - تحديد الدولة التي يقع عليها الالتزام المقابل للحق المعلن في المادة ١، من بين الدول المعنية)٣٩(.
    206. Regarding the right to health proclaimed in article 12, the Committee refers to the information provided by The Economist Intelligence Unit in 1994-1995, and notes that only 13 per cent of the population have access to medical services. UN ٦٠٢- وفيما يتعلق بالحق في الصحة المعلن في المادة ٢١، تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمتها وحدة البحوث في مجلة The Economist عن الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١، وتلاحظ أن ٣١ في المائة فقط من السكان تتاح لهم فرصة الحصول على الخدمات الطبية.
    The Committee, inter alia, noted that " in some communications submitted to the Committee under the Optional Protocol, the right protected under article 27 has been confused with the right of peoples to self-determination proclaimed in article 1 of the Covenant " . UN حيث وجهت الاهتمام على وجه الخصوص إلى أنه " في بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، حدث خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير، المعلن في المادة 1 من العهد " .
    The rule in article 1 is acceptable in the view of the Swiss Government, even though it would appear difficult — except in the case of the unification of two States — to determine, among the States concerned, which one is under the obligation that corresponds to the right proclaimed in article 1. UN ترى حكومة سويسرا أن الحكم الوارد في المادة ١ مقبول، رغم أن تحديد تلك الدولة، من بين الدول المعنية، التي يقع عليها الالتزام المقابل للحق المعلن في المادة ١)٥( قد يكون أمرا صعبا، إلا في حالة توحيد دولتين.
    1. The right to life enunciated in article 6 of the Covenant has been dealt with in all State reports. UN ١- عالجت تقارير جميع الدول مسألة الحق في الحياة، المعلن في المادة ٦ من العهد.
    1. The right to life enunciated in article 6 of the Covenant has been dealt with in all State reports. UN ١- عالجت تقارير جميع الدول مسألة الحق في الحياة، المعلن في المادة ٦ من العهد.
    1. The right to life enunciated in article 6 of the Covenant has been dealt with in all State reports. UN 1- عالجت تقارير جميع الدول مسألة الحق في الحياة، المعلن في المادة 6 من العهد.
    1. The right to life enunciated in article 6 of the Covenant has been dealt with in all State reports. UN 1- عالجت تقارير جميع الدول مسألة الحق في الحياة، المعلن في المادة 6 من العهد.
    17. Ms. Myakayaka-Manzini said that, despite the principle enunciated in article 33 of the Constitution, equal representation by women had clearly not been achieved in Kazakhstan. UN 17 - السيدة مياكاياكا - مانزيني: قالت إنه على الرغم من المبدأ المعلن في المادة 33 من الدستور، فإنه من الواضح أن التمثيل المتكافئ للمرأة لم يتحقق في كازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more