"المعلومات التكميلية التي" - Translation from Arabic to English

    • the supplementary information
        
    • supplementary information that
        
    • the additional information
        
    • supplementary information to
        
    • complementary information
        
    The Committee recommends that the Secretariat address this weakness in the supplementary information it provides to the Committee. UN وتوصـي اللجنة بأن تتناول الأمانة العامة وجــه الضعـف هذا في المعلومات التكميلية التي تقدمها إلى اللجنة.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that no ad hoc activities are envisaged for The Hague branch. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زوِّدت بها أنه لا يُتوخى أن يضطلع فرع لاهاي بأنشطة مخصصة.
    The Committee also notes the supplementary information provided by the delegation during the consideration of the report. UN كما تلاحظ اللجنة المعلومات التكميلية التي وفرها الوفد أثناء النظر في التقرير.
    The appendix to the present paper describes supplementary information that might be provided. UN ويصف تذييل هذه الورقة المعلومات التكميلية التي يمكن تقديمها.
    In this connection, the Committee notes from the supplementary information provided to it that a decrease of $156,100 in requirements for grants and contributions includes a decrease related to the proposed conversion. UN و في هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية التي زوّدت بها أن خفضا في الاحتياجات من الهبات والتبرعات قدره 100 156 دولار يشمل خفضا ذا صلة بالتحوّل المقترح.
    From the supplementary information provided to it, the Committee notes, however, that the projected allocation of information technology equipment continues to be based on the full authorized personnel levels. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن التخصيص المتوقع لمعدات تكنولوجيا المعلومات لا يزال يستند إلى كامل المستويات المأذون بها من الموظفين.
    It notes with satisfaction that the supplementary information provided by the delegation made it possible to engage in a frank and constructive dialogue with the State party. UN وتلاحظ بارتياح أن المعلومات التكميلية التي قدمها الوفد أتاحت قيام حوار صريح وبنﱠاء مع الدولة الطرف.
    the supplementary information that had been circulated would, he hoped, be issued as an official document of the Committee. UN وقال إنه يأمل في أن تصدر المعلومات التكميلية التي عممت كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    The Commission and the competent Iraqi officials will follow up on details, if any, of the supplementary information provided in Baghdad, when the Commission deems further clarification necessary. UN وستقوم اللجنة والمسؤولون العراقيون المختصون بالمتابعة فيما يتعلق بأية تفاصيل، إن وجدت، تتضمنها المعلومات التكميلية التي تقدم في بغداد، حين ترى اللجنة أن من اللازم تقديم ايضاحات أخرى.
    Furthermore, the supplementary information provided by the delegation and its knowledge of matters connected with the Convention made it possible to engage in an open and constructive dialogue. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات التكميلية التي قدمها الوفد ومعرفته بالمسائل المتصلة بالاتفاقية مكنت من إجراء حوار صريح وبنﱠاء.
    As pointed out in the supplementary information sent to the CEDAW Committee in July 2013, the Netherlands is aware of the concerns of both the Committee and Dutch NGOs. UN وكما تمت الإشارة إليه في المعلومات التكميلية التي أرسلت إلى اللجنة في تموز/يوليه 2013، فإن هولندا تدرك أوجه القلق التي تساور اللجنة والمنظمات غير الحكومية الهولندية.
    According to the supplementary information provided to the Advisory Committee, the incumbent of the proposed post would serve as Administrative Assistant to the Assistant Secretary-General in the New York Office, with the functions of providing administrative support to the Assistant Secretary-General. UN وتفيد المعلومات التكميلية التي مدت بها اللجنة الاستشارية أن شاغل الوظيفة المقترحة سيعمل مساعدا إداريا للأمين العام المساعد في مكتب نيويورك، ويضطلع بمهام توفير الدعم الإداري له.
    the supplementary information provided to the Advisory Committee also indicates that provisions amounting to $1,518,700 would provide for mine detection and mine clearing services. UN وتشير المعلومات التكميلية التي زُودت بها اللجنة الاستشارية أيضاً إلى أن المخصصات المرصودة البالغة 700 518 1 دولار تغطي خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها.
    The Secretariat should also ensure that the supplementary information requested by Member States was provided in a timely manner in order to facilitate negotiations. UN وينبغي للأمانة العامة أيضا أن تكفل توافر المعلومات التكميلية التي تطلبها الدول الأعضاء في الوقت المناسب تيسيرا لإجراء المفاوضات.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the most significant reductions in non-post resources are under other staff costs. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قُدمت لها أن أكبر التخفيضات في الموارد غير المتعلقة بالوظائف جاءت تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى.
    The Advisory Committee had taken into account the supplementary information received as well as extensive additional information provided in response to its enquiries. UN وأوضحت أن اللجنة الاستشارية أخذت في اعتبارها المعلومات التكميلية التي تلقتها، وكذلك المعلومات الإضافية المستفيضة التي قُدمت ردا على استفساراتها.
    The annex provides supplementary information that the Secretary-General is required to provide. UN 1 - يتضمن المرفق المعلومات التكميلية التي يتعين على الأمين العام تقديمها.
    Attached hereto is an annex containing supplementary information that is required by the Financial Regulations and Rules to be reported to the Board of Auditors. UN وقد ضم إليه مرفق يتضمن المعلومات التكميلية التي يقتضي النظام المالي والقواعد المالية إبلاغها إلى مجلس مراجعي الحسابات. معلومات أساسية
    In any event, he thanked the delegation for the additional information it had given orally. UN وعلى كل حال، فإن السيد لالاه يشكر الوفد على المعلومات التكميلية التي قدمها تواً شفهياً.
    Operational requirements and reasons for the change in the configuration of the aircraft fleet are provided in paragraphs 30 and 31 of annex I.C to the present report and the supplementary information to be provided to the Committee. UN تقدم الاحتياجات التشغيلية وأسباب التغيير في تشكيل أسطول الطائرات في الفقرتين 30 و 31 من المرفق الأول جيم للتقرير الحالي وفي المعلومات التكميلية التي ستقدم إلى اللجنة.
    The complementary information that can be obtained from optical and radar data was stressed as a powerful asset for remote sensing. UN وجرى التشديد على المعلومات التكميلية التي يمكن الحصول عليها من البيانات البصرية والرادارية باعتبارها سندا قويا للاستشعار عن بعد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more