"المعلومات القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing information
        
    • information based
        
    It will utilize existing information systems, and implement rationalized upgrading of information technology applications and infrastructure within the Agency. UN وسوف تستخدم نظم المعلومات القائمة وتقوم على نحو رشيد بتحسين تطبيقات تكنولوجيا المعلومات وهياكلها الأساسية داخل الوكالة.
    However, there appears to be a need to better match existing information resources with effective delivery in order to allow for more effective application and communication of guidelines to staff. UN ومع ذلك، يبدو أن هناك حاجة إلى تطابق أفضل بين موارد المعلومات القائمة والتنفيذ الفعال من أجل إتاحة المجال لزيادة فعالية تطبيق المبادئ التوجيهية وإبلاغها إلى الموظفين.
    (to existing information technology platform) UN تحديثات متوسطة المستوى لقاعدة تكنولوجيا المعلومات القائمة
    Minimum-level upgrade (to existing information technology platform) UN تحديثات عند المستوى الأدنى لقاعدة تكنولوجيا المعلومات القائمة
    A range of cooperative actions is proposed, including raising awareness, sharing existing information and undertaking cooperative work. UN وثمة طائفة من الإجراءات التعاونية المقترحة، بما في ذلك إذكاء الوعي، وتبادل المعلومات القائمة والقيام بأعمال تعاونية.
    Ensure that the process above builds on existing information and tools for capacity building and acts in a complementary way to existing initiatives; UN ضمان أن العملية أعلاه تستفيد من المعلومات القائمة والأدوات وتعمل بطرق تعويضية للمبادرات القائمة حالياً؛
    Ensure that the process above builds on existing information and tools for capacity building and acts in a complementary way to existing initiatives; UN ضمان أن العملية أعلاه تستفيد من المعلومات القائمة والأدوات وتعمل بطرق تعويضية للمبادرات القائمة حالياً؛
    Ensure that the process above builds on existing information and tools for capacity building and acts in a complementary way to existing initiatives; UN ضمان أن العملية أعلاه تستفيد من المعلومات القائمة والأدوات وتعمل بطرق تعويضية للمبادرات القائمة حالياً؛
    Ensure that the process above builds on existing information and tools for capacity building and acts in a complementary way to existing initiatives; UN ضمان أن العملية أعلاه تستفيد من المعلومات القائمة والأدوات وتعمل بطرق تعويضية للمبادرات القائمة حالياً؛
    Ensure that the process above builds on existing information and tools for capacity building and acts in a complementary way to existing initiatives; UN ضمان أن العملية أعلاه تستفيد من المعلومات القائمة والأدوات وتعمل بطرق تعويضية للمبادرات القائمة حالياً؛
    Ensure that the process above builds on existing information and tools for capacity building and acts in a complementary way to existing initiatives; UN ضمان أن العملية أعلاه تستفيد من المعلومات القائمة والأدوات وتعمل بطرق تعويضية للمبادرات القائمة حالياً؛
    (i) On Twitter, UNCTAD disseminates existing information on UNCTAD news items, publications, meetings and videos. UN فعلى تويتر ينشر الأونكتاد المعلومات القائمة بشأن أخبار الأونكتاد ومواده ومنشوراته واجتماعاته وتسجيلاته الفيديوية.
    The harmonization of existing information systems in the United Nations system could play a crucial role in the implementation of Agenda 21. UN وبوسع عملية تنسيق شبكات المعلومات القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة ان تضطلع بدور حاسم في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    In this regard, the Department will coordinate the retrieval of information, promote active cooperation between all sources of information within and outside the United Nations system and ensure that existing information systems are strengthened. UN وفي هذا الصدد، ستتولى الادارة تنسيق استرجاع المعلومات، وتشجيع التعاون النشط بين كافة مصادر المعلومات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، وكفالة تعزيز شبكات المعلومات القائمة.
    215. The Board found that UNDP existing information systems are old and lack integration. UN ٢١٥ - وجد المجلس أن نظم المعلومات القائمة للبرنامج اﻹنمائي تتسم بأنها عتيقة وتفتقر إلى التكامل.
    (c) The enhancement of existing information technology systems in support of the implementation of IPSAS and Umoja. UN (ج) تعزيز نظم تكنولوجيا المعلومات القائمة لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا.
    Space technologies can also provide additional value, through the integration of images and mapping abilities into existing information systems on genetic resources for food and agriculture. UN وبإمكان تكنولوجيات الفضاء أن توفر أيضاً قيمة إضافية من خلال دمج الصور وقدرات رسم الخرائط في نظم المعلومات القائمة بخصوص الموارد الجينية من أجل الأغذية والزراعة.
    The Conference also requested the Secretariat to continue to perform the functions of an international observatory gathering existing information on good practices in preventing corruption. UN كما طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تواصل الاضطلاع بوظائف مرصد دولي لجمع المعلومات القائمة المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال منع الفساد.
    In addition, CONTRAMINAS, with international cooperation, has been undertaking work to update existing information on victims to include more information and a needs assessment. UN وإلى جانب هذا، اضطلع البرنامج الوطني لمكافحة الألغام، في إطار تعاون دولي، بأعمال من أجل تحديث المعلومات القائمة المتعلقة بالضحايا لتشمل مزيداً من المعلومات وتقييماً للاحتياجات.
    In addition, CONTRAMINAS, with international cooperation, has been undertaking work to update existing information on victims to include more information and a needs assessment. UN وإلى جانب ذلك، اضطلع البرنامج الوطني لمكافحة الألغام، في إطار تعاون دولي، بأعمال من أجل تحديث المعلومات القائمة المتعلقة بالضحايا لتشمل مزيداً من المعلومات وتقييماً للاحتياجات.
    information based on scientific evidence is essential to sound decision-making as well. UN وتكتسي المعلومات القائمة على الأدلة العلمية أهمية حيوية أيضا لسلامة عملية صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more