"المعلومات المجمعة" - Translation from Arabic to English

    • information collected
        
    • information gathered
        
    • information compiled
        
    • collected information
        
    • the information
        
    • gathered information
        
    • compilation
        
    • information captured
        
    • information collated
        
    • aggregate information
        
    • the compiled information
        
    • assembled information
        
    Compliance would be based on information collected by national or multinational technical means of observation. UN وسيكون الامتثال قائماً على المعلومات المجمعة بوسائل المراقبة التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات.
    The State party should ensure that information collected contains up-to-date data on a wide-range of vulnerable groups, including children with disabilities, child workers, children living in the streets and refugee children, etc. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن المعلومات المجمعة تتضمن أحدث البيانات بشأن عدد كبير من الفئات الضعيفة، بمن فيها الأطفال المعوقون والأطفال العمال وأطفال الشوارع والأطفال اللاجئون وغيرهم.
    The monitoring stations measure signals from the GPS satellites and relay the information collected to the master control station. UN وتقوم محطات الرصد بقياس الاشارات الواردة من سواتل الشبكة وارسال المعلومات المجمعة الى محطة التحكم الرئيسية .
    All information gathered would be collated and analyzed statistically. UN وستجري مقارنة جميع المعلومات المجمعة وتحليلها إحصائياً.
    Available data are therefore based on information gathered in the field. UN ولذلك، تستند البيانات المتاحة إلى المعلومات المجمعة ميدانيا.
    Furthermore, the questionnaire response rate and the quantity and quality of information compiled have improved significantly. UN وإضافة إلى ذلك، طرأ تحسن كبير في نسبة الاستجابة للاستبيان وفي كمية ونوعية المعلومات المجمعة.
    As a result, each country will receive only one national accounts questionnaire and the collected information will subsequently be shared. UN ونتيجة لذلك، لن يتلقى أي بلد سوى استبيان واحد عن الحسابات القومية وسيجري بعد ذلك تقاسم المعلومات المجمعة.
    All data should be broken down by sex and age, and information collected should include issues of multiple discrimination. UN وينبغي أن تصنف جميع البيانات وفقاً للجنس والسن وأن تشمل المعلومات المجمعة قضايا مختلف أشكال التمييز.
    information collected indicates that such exploitation remains a common practice in Nigeria, mostly in the south—eastern region. UN وتفيد المعلومات المجمعة أن هذا الاستغلال ما زال شائعاً في نيجيريا، خاصة في منطقة الجنوب الشرقي.
    In order to fulfil its functions, the Committee undertakes information gathering with due regard being paid to the confidentiality of the information collected. UN وتضطلع اللجنة بغية أداء وظائفها بجمع المعلومات مع مراعاة سرية المعلومات المجمعة على النحو الواجب.
    The information collected indicates that crimes against humanity, war crimes and genocide continue to be committed. UN وتشير المعلومات المجمعة إلى أن الجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب والإبادة الجماعية لا تزال ترتكب.
    Recent information collected from the industry indicates that historical uses of c-PentaBDE have been completely phased-out. UN وتشير أحدث المعلومات المجمعة من الصناعة إلى أن الاستخدامات السابقة لهذا المزيج قد أزيلت تماماً.
    Recent information collected from the industry indicates that historical uses of c-PentaBDE have been completely phased-out. UN وتشير أحدث المعلومات المجمعة من الصناعة إلى أن الاستخدامات السابقة لهذا الخليط قد أزيلت تماماً.
    The consultant will analyse the information gathered from surveys and use it to further refine implementation of reform. UN وسيقوم الاستشاري بتحليل المعلومات المجمعة من الدراسات الاستقصائية وسيستعملها لتحسين عملية تنفيذ الإصلاح.
    From the information gathered in preparing this report, it appears that progress has been made in giving a new impetus to UNCCD implementation. UN ومن المعلومات المجمعة عند إعداد هذا التقرير يتبين أنه أُحرز تقدم في إعطاء زخم جديد لتنفيذ الاتفاقية.
    All information gathered during information-sharing processes should be subject to the applicable privacy and privilege laws. UN وينبغي إخضاع جميع المعلومات المجمعة خلال عمليات تقاسم المعلومات للقوانين السارية المتعلقة بالخصوصية والامتيازات.
    The information gathered must be received and addressed in a timely fashion for it to be effective. UN ولكي تكون المعلومات المجمعة فعالة، يلزم الحصول عليها ومعالجتها في الوقت المناسب.
    The information gathered should provide an overview of the views of opinion leaders on the causes and consequences of sexual exploitation of women, and the possibility to adopt legislative acts in the countries of this region. UN وينبغي أن توفر المعلومات المجمعة في إطار هذا المشروع فكرة عامة عما يرى المؤثرون في الرأي العام أنها أسباب ونتائج الاستغلال الجنسي للنساء، وعن إمكانية اعتماد قوانين لمكافحته في بلدان هذه المنطقة.
    This will make it possible to reduce the structure of the survey by approximately 40 per cent and will considerably improve the quality of information gathered. UN وسيجعل ذلك من الممكن خفض حجم التعداد بنحو 40 في المائة، كما سيحسن كثيراً من نوعية المعلومات المجمعة.
    The information compiled would be made available through the Joint Working Group of officers of the Convention bodies and of the IPCC. UN وهذه المعلومات المجمعة ستُتاح عن طريق الفريق العامل المشترك لموظفي هيئات الاتفاقية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The collected information and policy-making data are then sent to the Cabinet of Ministers. UN ثم أرسلت المعلومات المجمعة والبيانات المتعلقة بصنع السياسات إلى مجلس الوزراء.
    the information is transmitted to the authorities to assist with future identification of remains. UN وتسلَّم المعلومات المجمعة إلى السلطات للمساعدة في عمليات التعرف على الرفات مستقبلاً.
    16. It is important that the distillation of gathered information occur at all levels of the process. UN 16 - ومن المهم أن تتم تصفية المعلومات المجمعة على جميع مستويات العملية.
    The compilation of information was provided to the assessment team to demonstrate where further assistance to parties and projects is taking place. UN وقدمت المعلومات المجمعة إلى فريق التقييم لتبيان المجالات التي يجري فيها تقديم مساعدة إضافية إلى الأطراف والمشاريع.
    Set organization-wide baselines and targets to benchmark its performance, and develop and implement procedures to review the accuracy and completeness of information captured in its performance management system UN إرساء خطوط أساس وأهداف على مستوى المنظمة لقياس أدائها، ووضع وتنفيذ إجراءات لاستعراض دقة واكتمال المعلومات المجمعة في نظام الوكالة لإدارة الأداء
    the information collated will be compiled and analysed in a report on organized criminal groups in Central Asia. UN وسوف تصنف المعلومات المجمعة وتحُلل وتدرج في تقرير عن الجماعات الإجرامية المنظمة في آسيا الوسطى.
    However, the common culture of national statistics offices was such that the differences should be reasonably small and the aggregate information might still be useful. UN بيد أن الخلفية المشتركة للمكاتب اﻹحصائية الوطنية أدت الى كون الفروق صغيرة الى حد معقول وإلى احتمال أن تكون المعلومات المجمعة لا تزال مفيدة.
    The request further indicates that the compiled information was then compared with modern maps to identify the remaining affected area. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أنه قد أجريت بعد ذلك مقارنة بين المعلومات المجمعة والخرائط الحديثة لتحديد المنطقة المتأثرة المتبقية.
    It will not be possible to erase or alter the assembled information without tampering with the physical properties of the identification card. UN سيكون من المستحيل محو أو تعديل المعلومات المجمعة دون العبث بالصفات المادية لبطاقة الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more