In the absence of a response from the Government and based on its Methods of Work, the Working Group is able to render an opinion in the light of the information submitted to it. | UN | وفي غياب رد من الحكومة، يستطيع الفريق العامل بناءً على أساليب عمله، أن يقدم رأياً في ضوء المعلومات المقدمة إليه. |
The Working Group considers that is in a position to issue an Opinion on the case on the basis of all the information submitted to it. | UN | ويعتبر الفريق العامل أنه يستطيع أن يصدر رأياً بشأن القضية استناداً إلى جميع المعلومات المقدمة إليه. |
In the absence of a response from the Government, the Working Group is able, based on its revised methods of work, to render an opinion in the light of the information submitted to it. | UN | 17- في غياب رد من الحكومة، يمكن للفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله المنقحة، إبداء رأي في ضوء المعلومات المقدمة إليه. |
The Working Group meets three times a year to consider the information brought to its attention since its previous session. | UN | يجتمع الفريق العامل ثلاث مرات في السنة للنظر في المعلومات المقدمة إليه منذ دورته السابقة. |
We note that since the establishment of the Register the increase in the volume and geographical spread of information provided to it has underscored the keen interest of the world community in promoting greater openness and transparency in conventional arms transfers. | UN | ونلاحظ منذ إنشاء السجل أن الزيادة في حجم المعلومات المقدمة إليه واتساع رقعتها الجغرافية أكدت اهتمام المجتمع الدولي الشديد بتعزيز الانفتاح والشفافية في مجال نقل اﻷسلحة التقليدية. |
Ironically, he missed the backbone of his mandate, namely, the criteria for admissibility and reliability of the information submitted to him. | UN | ومن قبيل المفارقة، أنه قد أغفل عماد ولايته، وهي معايير مقبولية وموثوقية المعلومات المقدمة إليه. |
13. In the absence of a response from the Government and in accordance with its methods of work, the Working Group is able to render an opinion on the basis of the information submitted to it. | UN | 13- في غياب رد من الحكومة، يمكن للفريق العامل، استناداً إلى أساليب عمله، إبداء رأيه على أساس المعلومات المقدمة إليه. |
6. Having examined all the information submitted to it and without prejudging the arbitrary nature of the detention, the Working Group, on the basis of paragraph 17 (a) of its methods of work, decides to file the case. | UN | 6- ويقرر الفريق العامل، بعد النظر في جميع المعلومات المقدمة إليه ودون إبداء رأي مسبق بشأن ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً، حفظ القضية استناداً إلى الفقرة الفرعية (أ) من المادة 17 من أساليب عمله. |
4. Having examined all the information submitted to it and without prejudging the arbitrary nature of the detention, the Working Group, on the basis of paragraph 17 (a) of its methods of work, decides to file the case. | UN | 4- ويقرِّر الفريق العامل، بعد النظر في جميع المعلومات المقدمة إليه ودون إبداء رأي مسبق بشأن ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً، حفظ القضية استناداً إلى الفقرة الفرعية (أ) من المادة 17 من أساليب عمله. |
50. In the absence of a response from the Government and pursuant to paragraph 16 of its revised methods of work, the Working Group is able to render an opinion in light of the information submitted to it. | UN | 50- نظراً لعدم استجابة الحكومة، وعملاً بالفقرة 16 من أساليب عمل الفريق العامل المنقحة، يرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأيه بالاستناد إلى المعلومات المقدمة إليه. |
In the absence of a response from the Government and based on its methods of work, the Working Group is able to render an opinion in the light of the information submitted to it. | UN | 22- في عدم وجود رد من الحكومة، يعتقد الفريق العامل، بالاستناد إلى أساليب عمله، أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي بشأن الحالة على أساس المعلومات المقدمة إليه. |
The Working Group relies heavily on information submitted to it in relation to all areas of its work for the promotion of positive practices, to inform the elaboration of country reports and thematic studies for its annual sessions and to respond to alleged violations of the human rights of people of African descent. | UN | ويعتمد الفريق العامل كثيراً على المعلومات المقدمة إليه عن جميع مجالات عمله للنهوض بالممارسات الإيجابية، وتقديم المعلومات لصياغة التقارير القطرية وإجراء دراسات مواضيعية لدوراته السنوية، والاستجابة للانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
In the absence of a response from the Government and based on its methods of work, the Working Group is able to render an opinion in the light of the information submitted to it. | UN | 20- نظراً لعدم استجابة الحكومة، يرى الفريق العامل أن بإمكانه، استناداً إلى أساليب عمله، إبداء رأيه في ضوء المعلومات المقدمة إليه. |
In the absence of a response from the Government and based on its methods of work, the Working Group is able to render an opinion in the light of the information submitted to it. | UN | 10- في حالة عدم وجود رد من الحكومة، يرى الفريق العامل، بالاستناد إلى أساليب عمله، أنه في وضع يسمح له بإبداء رأي بشأن الحالة على أساس المعلومات المقدمة إليه. |
Having examined all the information submitted to it, and without determining whether the detention of Liu Nianchun was arbitrary or not, the Working Group accordingly decides, and pursuant to paragraph 17 (a) of its working methods, to file the case of Mr. Liu Nianchun. | UN | وبعد دراسة جميع المعلومات المقدمة إليه ودون البت في مسألة ما إن كان احتجاز ليو نيانشون تعسفياً أم لا، يقرر الفريق العامل بناء على ذلك وعملاً بالفقرة 17(أ) من أساليب عمله أن يحفظ قضية السيد ليو نيانشون. |
The Working Group meets three times a year to consider the information brought to its attention since its previous session. | UN | 55- يجتمع الفريق العامل ثلاث مرات في السنة للنظر في المعلومات المقدمة إليه منذ دورته السابقة. |
33. The WGEID meets three times a year to consider the information brought to its attention since its previous session. | UN | 33- يجتمع الفريق العامل ثلاث مرات في السنة للنظر في المعلومات المقدمة إليه منذ دورته السابقة. |
31. The Working Group meets three times a year to consider the information brought to its attention since its previous session. | UN | 31- يجتمع الفريق العامل ثلاث مرات في السنة للنظر في المعلومات المقدمة إليه منذ دورته السابقة. |
In line with the three-tiered approach set out in resolution 1533 (2004), the Group of Experts has considered information provided to it by MONUC as a springboard for some of its further investigations, and the Group values the close collaboration it has developed with MONUC in line with the respective mandates. | UN | وتمشيا مع النهج الثلاثي الوارد في القرار 1533 (2004)، نظر فريق الخبراء في المعلومات المقدمة إليه من البعثة باعتبارها نقطة انطلاق لإجراء بعض تحقيقاته الأخرى، ويقدر الفريق التعاون الوثيق الذي أقامه مع البعثة وفقا للولاية الخاصة لكل منهما. |
32. The United Nations Office on Drugs and Crime stated that, as a matter of prudence, considering the unusual reporting and the paucity of information provided to it by UNDP on these charges, and as it could not determine the financial period to which the amount of $976,363 related, it had finally recorded an entry of $1,645,467 under " extraordinary charges " . | UN | 32 - وذكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أنه بالنظر إلى غرابة عملية الإبلاغ وشح المعلومات المقدمة إليه من البرنامج الإنمائي بشأن هذه المصروفات، فضلا عن تعذر تحديد الفترة المالية التي يتصل بها مبلغ الــ 363 976 دولارا، فقد عمد المكتب أخيرا، من باب الحصافة، إلى تسجيل مبلغ قيمته 467 645 1 دولارا تحت بند " المصاريف الاستثنائية " . |
6. To avoid unnecessary overlapping and to ensure maximum cooperation between the two investigative bodies, the Secretary-General urged that the information submitted to him in pursuance of the above-mentioned resolutions should be made available to each body in the performance of their respective tasks. | UN | ٦ - وبغية تلافي التداخل دون داع وضمان أكبر قدر من التعاون بين هيئتي التحقيق، حث اﻷمين العام على إتاحة المعلومات المقدمة إليه عملا بالقرارين المذكورين أعلاه لكل من الهيئتين في أدائهما لمهامهما. |
The Working Group is able to render an Opinion on the basis of the information provided. | UN | ويمكن للفريق العامل أن يصدر رأيه على أساس المعلومات المقدمة إليه. |