"المعلومة" - Translation from Arabic to English

    • information
        
    • tip
        
    • intel
        
    • info
        
    • known
        
    • knowledge
        
    • tipster
        
    • intelligence
        
    This information contrasts with other data showing a steady increase in the number of developing countries that are attempting to reduce urban growth. UN وتتناقض هذه المعلومة مع بيانات أخرى تبين حدوث زيادة مطردة في عدد البلدان النامية التي تسعى إلى الحد من النمو الحضري.
    This law regulates restriction of access to information in special cases. UN وينظم هذا القانون تقييد الحصول على المعلومة في حالات خاصة.
    This information was transmitted to the Government through two general allegations. UN وقد أحيلت هذه المعلومة إلى الحكومة عن طريق ادعاءين عامين.
    Well, what he didn't know was, the source who had given him the tip was working with the feds. Open Subtitles حسناً ، ما لم يكُن يعلمه أن المصدر الذي قام بإعطائه هذه المعلومة كان يعمل مع الفيدراليين
    The only intel saying it was abandoned came from mars. Open Subtitles المعلومة الوحيدة تقول أنها كانت مهجورة قادمة من المريخ
    However, at times affected persons are ignorant about this information. UN بيد أن الأشخاص المعنيين قد يجهلون هذه المعلومة أحياناً.
    They should be familiar with the communication techniques that best allow them to convey information and communicate effectively with the people they treat. UN وينبغي أن يكونوا ملمين بأساليب التواصل التي تتيح لهم إيصال المعلومة بأفضل ما يكون والتواصل على نحو فعال مع من يعالجون.
    But it remains a very critical piece of information. UN لكن هذه المعلومة تظل معلومة في غاية الأهمية.
    It is unfortunate that this information was not readily available to the auditors during their audit review. UN ومن المؤسف أن هذه المعلومة لم تكن متاحة بيسر لمراجعي الحسابات أثناء استعراض مراجعة الحسابات.
    This information is correct it was the very first time Thich Huyen Quang was allowed out of house arrest since 1982. UN هذه المعلومة صحيحة، وكانت هذه أول مرة يسمح فيها للسيد ثيش هوين كوانغ بالخروج من احتجازه المنزلي منذ 1982.
    The Working Group forwarded that report to the source, which did not refute the Government's information. UN وقد أحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر الذي لم ينف صحة المعلومة الواردة من الحكومة.
    We have no idea who gave her that information. Open Subtitles ليست لدينا أيّ فكرة عمّن أعطاها تلك المعلومة
    I should have gone to my clients with this information first. Open Subtitles كان ينبغي علي الذهاب إلى عملائي مع هذه المعلومة أولاً
    You are the only man who could possibly provide this information sooner. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد الذي بوسعه توفير هذه المعلومة على نحو عاجل
    The information we've recorded has been invaluable in the fight. Open Subtitles المعلومة التي سجلناه قد كانت عديمة القيمة في الحرب.
    Or use the information I gave you about her other son. Open Subtitles أو استخدمي تلك المعلومة التي أعطيتك إياها حول ابنها ضدها
    Before we start, I need to know where the tip came from. Open Subtitles قبل ان نبدأ، أنا بحاجة إلى معرفة من اتت هذه المعلومة
    Just got an anonymous tip he's up to some seriously bad stuff. Open Subtitles حصلت على المعلومة من شخص مجهول انه يقوم بأعمال خطرة جداً
    I'm the one that got the intel out of him, aren't I? Open Subtitles أنا الوحيدة التي حصلت على المعلومة منه , ألستُ كذلك ؟
    Clearly that info is something worth protecting to you two. Open Subtitles من الواضح أن تلك المعلومة تستحق حمايتكما أنتما الإثنان.
    There was also an understanding on the need to develop full transparency of all relevant information on known and suspected minefields, in order to reduce the risk to UNMEE peacekeepers deployed in the area. UN كما تم التوصل إلى تفاهم حول ضرورة مراعاة الشفافية التامة في جميع المعلومات المتعلقة بحقول الألغام المعلومة والمشبوهة، من أجل تقليل المخاطر بالنسبة لحفظة السلام التابعين للبعثة المنتشرين في المنطقة.
    A Trial Chamber shall not require proof of facts of common knowledge but shall take judicial notice thereof. UN لا تشترط الدائرة الابتدائية إثبات الوقائع المعلومة للكافة وإنما تحيط بها علما.
    Yeah, until you get to the part where the tipster never collects on the reward. Open Subtitles أجل، حتى تصل إلى الجزء المُتعلق بعدم إستلام مُعطي المعلومة المُكافأة.
    Unfortunately, the information could not be confirmed and no evidence could be found by the intelligence reports. UN وللأسف، لم يتسن تأكيد هذه المعلومة ولا الحصول على أدلة من تقارير المخابرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more