disabled women had equal access to women's centres. | UN | وتتمتع المرأة المعوقة بالمساواة في الوصول إلى مراكز المرأة. |
Additional information should be provided on health packages available to women, especially disabled, rural and elderly women, and on government initiatives to address breast, cervical and lung cancer. | UN | وينبغي تقديم المزيد من المعلومات عن الحزم الصحية المتاحة للمرأة، وخصوصاً المعوقة والريفية والكبيرات في السن وعن المبادرات الحكومية للتصدي لسرطانات الثدي وعنق الرحم والرئة. |
The analysing group noted that it was unclear whether Yemen had overcome the technical challenges that have posed as impeding circumstances in the past. | UN | ولاحظ فريق التحليل أنه لم يكن واضحاً ما إذا كان اليمن قد تغلب على التحديات التقنية التي عرضها ضمن الظروف المعوقة في الماضي. |
Noting the crippling effects of poverty and disparity all over the globe, | UN | وإذ تشير إلى الآثار المعوقة التي تترتب على الفقر والفوارق الاقتصادية في كل أنحاء العالم، |
The Act is intended to help dismantle disabling barriers created by society and to prevent new ones from being created. | UN | والغرض من القانون هو المساعدة في إزالة الحواجز المعوقة التي ينشئها المجتمع، ومنع تكون الجديد منها. |
Health insurance free of charge, primary health care for disabled women during pregnancy and the perinatal period; | UN | منح التأمين الصحي مجاناً، والرعاية الصحية الأولية للمرأة المعوقة خلال فترة الحمل والولادة وما بعد الولادة. |
This perception impedes the social and professional integration of disabled persons in general and of disabled women in particular. | UN | وهذا المنظور يحول دون الإدماج الاجتماعي والمهني للمعوق عامة وللمرأة المعوقة بصفة خاصة. |
- An office has been set up to support disabled women who have benefited from training; | UN | إنشاء مكتب لمساعدة المرأة المعوقة التي استفادت من التدريب؛ |
- The training provided to disabled women in production methods and management techniques has been improved, and women with Disabilities have been encouraged to participate in political and trade union movements; | UN | تعزيز تدريب المرأة المعوقة على تقنيات الإنتاج والإدارة وتشجيع مشاركتها في الحركة السياسية والنقابية؛ |
disabled girls face the threat of being abandoned, and many die of neglect at an early age. | UN | وتواجه الطفلة المعوقة خطر التخلي عنها، ويموت الكثير منهن بسبب اﻹهمال في سن مبكرة. |
Generally speaking, there prevails an impression of a disabled woman as being first, disabled, and second, a woman. | UN | ومن ناحية عامة، يوجد انطباع سائد بأن المرأة المعوقة تعد معوقة في المقام الأول وامرأة بعد ذلك. |
20. Key factors impeding two-way returns include the absence of economic revitalization, the lack of employment opportunities in many areas of return and a low level of confidence in the prospects for long-term return. | UN | ٢٠ - من بين العوامل المعوقة لعمليات العودة في الاتجاهين انعدام اﻹنعاش الاقتصادي، وعدم وجود فرص عمل في العديد من مناطق العودة وانخفاض مستوى الثقة في آفاق العودة الطويلة اﻷجل. |
The agreed structure of the concluding observations is as follows: introduction; positive aspects; factors and difficulties impeding the implementation of the Covenant; principal subjects of concern; and suggestions and recommendations. | UN | ويتمثل هيكل الملاحظات الختامية المتفق عليه فيما يلي: المقدمة؛ الجوانب الإيجابية؛ العوامل والصعوبات المعوقة لتنفيذ العهد؛ دواعي القلق الرئيسية؛ الاقتراحات والتوصيات. |
The agreed structure of the concluding observations is as follows: introduction; positive aspects; factors and difficulties impeding the implementation of the Covenant; principal subjects of concern; and suggestions and recommendations. | UN | ويتمثل هيكل الملاحظات الختامية المتفق عليه فيما يلي: المقدمة؛ الجوانب اﻹيجابية؛ العوامل والصعوبات المعوقة لتنفيذ العهد؛ دواعي القلق الرئيسية؛ الاقتراحات والتوصيات. |
A new partnership must address not only aid flows but also the crippling problem of debt. | UN | والشراكة الجديدة يجب ألا تعالج مسألة تدفقات المعونة فحسب، بل أن تعالج أيضا مشكلة الدين المعوقة. |
Many countries continued to suffer the crippling effects of the financial crisis and Governments and people alike were struggling. | UN | ولا تزال بلدان عديدة تعاني من الآثار المعوقة الناجمة عن الأزمة المالية وتقاومها حكومات وشعوبا. |
Expressing concern about the crippling effects of poverty, inequality and disparity all over the globe, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء الآثار المعوقة التي تترتب على الفقر وعدم المساواة وأوجه التباين في كل أنحاء العالم، |
This could prevent, reduce or eliminate disabling effects. | UN | فقد يفضي ذلك الى درء اﻵثار المعوقة أو التخفيف من حدتها أو إزالتها. |
This could prevent, reduce or eliminate disabling effects. | UN | فقد يفضي ذلك الى درء اﻵثار المعوقة أو التخفيف من حدتها أو إزالتها. |
For its part, the Commission has been accused of selectivity, double standards, politicization and obstructive regional divisions. | UN | وقد اتُّهمت اللجنة، هي الأخرى، بالانتقائية، وازدواجية المعايير، والتسييس والتقسيمات الإقليمية المعوقة. |
Further, many participants noted that the initiative did not deal with the debt problems of non-heavily indebted poor countries or financially handicapped middle-income countries. | UN | وفضلا عن ذلك، أشار كثير من المشاركين إلى أن المبادرة لا تعالج مشاكل ديون البلدان الفقيرة غير المثقلة بالديون أو البلدان المتوسطة الدخل المعوقة ماليا. |
The main reason for this obstructionist opposition by the Frente POLISARIO is surely its belief that it would be defeated if the process functioned normally and according to the rules established and accepted by the parties. | UN | والسبب الرئيسي لهذه المعارضة المعوقة من جانب جبهة البوليساريو يرجع بالتأكيد إلى اقتناع الجبهة بأنها في طريقها إلى الهزيمة إذا استمرت هذه العملية على نحو طبيعي ووفقا للقواعد المحددة والمقبولة من الطرفين. |
She asked whether women with Disabilities were able to access the centres and to obtain the assistance they needed. | UN | وسألت عما إذا كانت المرأة المعوقة قادرة على الوصول إلى تلك المراكز والحصول على المساعدة التي تحتاجها. |
They also point out in this context that lack of donor support and availability of resources was an important inhibiting factor. | UN | وهم يشيرون أيضا في هذا الصدد إلى أن انعدام الدعم من جانب المانحين وعدم توافر الموارد كانا عاملين هامين من العوامل المعوقة. |
He's about as agile as my crippled sister. | Open Subtitles | أنت سيء جداً مثل شقيقتي المعوقة |
What's in your hand, you fucking retard? | Open Subtitles | ماذا في يدك, أيها المعوقة الحقيرة؟ |