"المغزى من" - Translation from Arabic to English

    • the point of
        
    • whole point of
        
    • the moral of
        
    • point of the
        
    • the meaning of
        
    • significance of
        
    • the purpose of
        
    • be the point
        
    • the point in
        
    • moral of the
        
    • rationale for
        
    • point to
        
    • it means to
        
    But what's the point of trying to murder us anyways? Open Subtitles لكن ما المغزى من محاولة قتلنا، على كل حال؟
    That's the point of the proxies. He doesn't want us to know. Open Subtitles ذلك هو المغزى من خدمة الوكيل لا يريدنا أن نعرف أمره
    the point of these little gladiatorial distractions is to strengthen unit cohesion. Open Subtitles المغزى من هذه المجالدة الإلهائيّة هو تقوية الترابط بين أفراد الوحدة.
    The whole point of wearing it is so you don't stand out. Open Subtitles المغزى من هذا الزي انك لا تكون بارزاً ومختلف عن الاخرين
    the moral of the story being, when the king saw the prophecy, it became self-fulfilling. Open Subtitles إن المغزى من القصة موجود عندما رأى الملك النبوءة و أصبح يعبئ نفسه كليا
    What's the point of a secret knock if you don't use it? Open Subtitles ما المغزى من وضعنا دقّات باب سريّة إن كنت لا تستخدمها؟
    So what's the point of serving a god, none of us knows what he wants? Open Subtitles إذا ما المغزى من خدمة إلهٍ ما، دون أن يعرف أحد منّا مبتغاه؟
    I know you created me, so what the hell is the point of all of this? Open Subtitles أعلم أنك خلقتني ولذا ما المغزى من كل هذا؟
    But what's the point of just handing out unearned statues? Open Subtitles ولكن ما المغزى من توزيع جوائز غير مستحقة؟
    Hell yeah, it will. That's the point of jail. Open Subtitles -بل سيردعه قطعاً، هذا هو المغزى من السجن
    But I thought the point of remembering tragedies of your past... making sure you don't repeat yourself. Open Subtitles لكنني ظننت أن المغزى من تذكر مآسي الماضي هو الحرص من عدم تكرير الخطأ
    What is the point of being here if they're sending a search party? Open Subtitles ما المغزى من وجودنا هنا إن كانوا يرسلون فرق بحث؟
    General, what is the point of the war if we're no different from anyone else? Open Subtitles أيها اللواء، ما المغزى من الحرب إن لم نكن مختلفين عن أي أحد آخر؟
    Professor, I know that we're not supposed to become emotionally invested in our clients, but if we don't have any passion, then what's the point of trying to help them in the first place? Open Subtitles أعلم أنه لا يجب أن نتورط عاطفياً مع موكلينا لكن إن لم نتحلَ بأي عاطفة فما المغزى من محاولة مساعدتهم أساساً؟
    The whole point of tonight is to prove that I'm responsible. Open Subtitles المغزى من هذه الليلة هو أن أثبت أنني شخص مسؤول
    But wait, I thought the whole point of this charade last week was so DHS thought you were willing to betray Vincent? Open Subtitles لكن انتظرى , ظننت أن المغزى من مهزلة الأسبوع الماضى أن تظن وزارة الأمن الداخلى إنكى ستخونى فينسنت ؟
    I suppose the moral of that one is, we have to celebrate our failures. Open Subtitles افترض أن المغزى من هذه القصة هو، أنّه علينا الإحتفال بفشلنا.
    But the meaning of your visit, pleasant though it is, is mysterious to me. Open Subtitles ولكن... المغزى من زيارتك رغم سعادتي بها، فلا يزال غامضاً بالنسبة لي
    Yeah, Hodgins, what is the significance of the muskrat fur? Open Subtitles نعم هودجينز. ما هو المغزى من فرو فأر المسك
    It is the purpose of this club to fight injustice, to right all that which is wrong, and to preserve truth, justice and peace in the halls of McKinley High. Open Subtitles المغزى من هذا النادي هو لمكافحة الظلم لتصحيح كل ماهو خاطئ والحفاظ على الحقيقة والعدالة والسلام
    If we didn't enjoy killing people, what'd be the point? Open Subtitles إن لم نكن مستمتعين بقتل الناس، فما سيكون المغزى من ذلك؟
    I didn't see the point in jumping to any hasty conclusions. Open Subtitles ولم أفهم المغزى من اتخاذ أية استنتاجات متسرعة
    The rationale for this three-dimensional approach remains valid. UN ويظل المغزى من هذا النهج الثلاثي في أبعاده صحيحاً.
    That it's important to have some laughs, but you gotta suffer a little too... because otherwise you miss the whole point to life. Open Subtitles من الضروري أن تضحك بعض الوقت لكن لا بد لك من أن تعاني قليلاً أيضا لأن هذا هو المغزى من الحياة
    Isn't that what it means to be human? Open Subtitles أليس هذا هو المغزى من أن تكون انساناً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more