"المغزى هو" - Translation from Arabic to English

    • The point is
        
    • The moral is
        
    • point is that
        
    • the point being
        
    • The thing is
        
    • The whole point
        
    Yeah. Look, The point is, you can't charm robots. Open Subtitles اسمع, المغزى هو أنك لايمكن أن تُعجِب روبوتاً
    But The point is I didn't jump to conclusions. Open Subtitles ولكن المغزى هو أنني لم أقفز إلى استنتاجات.
    The point is we get to know him, so we're there when he trips over his dick. Open Subtitles المغزى هو أنه علينا أن نعرفه أكثَر، لذلك نحَن هُنا ليكون لدينا فكرة عمّا يحدُث.
    Anyway, The point is we have explanations for all of that. Open Subtitles على أي حال , المغزى هو أننا لدينا تفسيرات عديدة
    Uh, but The point is, before he left, he shot at me. Open Subtitles ولكن المغزى هو قبل أن أن يغادر قام بإطلاق النار علي
    The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash. Open Subtitles المغزى هو أن كل هؤلاء الناس هنا ينهبون يسرقون يقتلون
    The point is, you had you and your brother out there in danger, and for what? Open Subtitles المغزى هو أنكِ عرضتِ نفسكِ وشقيقك للخطر، لأجل ماذا؟
    Most people are gonna be bigger than you, so The point is to overload their brain. Open Subtitles معظم الأشخاص سيكونون أكبر منكِ إذاً المغزى هو أن ترهقي عقولهم
    The point is when you're walking in the dark you don't know the answer, but you have an instinct for how to move forward. Open Subtitles المغزى هو عندما كنت تمشي في الظلام كنت لا تعرف الإجابة ولكن لديك غريزة لكيفية المضي قدماً
    The point is you can't tell, so don't act gay. Open Subtitles المغزى هو بأنه لا يمكنك الإفصاح عن ذلك لذا توقف عن التصرف كمثلي
    The point is, you are here because you lived one of the very best lives that could be lived. Open Subtitles المغزى هو أنكم هنا لأنكم عشتم حياة من أفضل الحيوات التي قد عيشت.
    The point is, if I need a record search or priors run, Open Subtitles المغزى هو إذا كنت بحاجة إلى مذكرة تفتيش أو معرفة إذا كان أحدهم متهماً
    Anyway, The point is, they have the right to refuse you from being on the show. Open Subtitles ،على كل حال ، المغزى هو لديهم الحق لرفضك من المشاركة في العرض
    Look, The point is, he made me realize that maybe Mother's Day should be about people wanting to do nice things for each other out of the goodness of their hearts. Open Subtitles المغزى هو أنه جعلني أدرك ..أنه ربما عيد الأم يفترض أن يدور حول رغبة الناس في فعل المعروف لبعض بدافع الطيبة في قلوبهم
    The point is the view changes and so does the audience, okay? Open Subtitles المغزى هو أنَّ المنظر يتغيَّر وكذلك الجمهور
    The point is that you got to start living up to your potential, because if you don't, you're not gonna get a job. Open Subtitles المغزى هو أن تبدئي في بناء حياتكِ بناءً صحيحاً ،لأنة اذا لم تفعلين ذلك لن تحصلي على وظيفة
    The point is, you're gonna be fine, but it doesn't mean I shouldn't spend more time with you. Open Subtitles المغزى هو أنكِ ستكوني بخير لكن هذا لا يعني أنه لا ينبغي علي إمضاء المزيد من الوقت معكِ
    But The point is, I don't always tell you how I feel. Open Subtitles لكن المغزى هو أني لا أُخبركِ دائماً ماهو شعوري
    The point is that she wants her son to play for a tolerant and gay-friendly school, and when I told her that my gay son was my new assistant, she said that Darryl would play for me. Open Subtitles المغزى هو أنها تريد من ابنها أن يلعب لمدرسة متسامحة ومناسبة لشاذ
    The moral is, don't hire detectives. Open Subtitles المغزى هو, الاّ تستأجرى محققين
    point is that when they came back, those bags were gone. Open Subtitles المغزى هو أنّهما عندما عادا، لم تكن هذه الأكياس معهما
    Well, the point being, once I reveal myself, then I get the heck outta Dodge. Open Subtitles حسناً، المغزى هو حالما أكشف عن نفسي عندها أخرج الحجّة
    The thing is the French quarter is on the verge of war. Open Subtitles المغزى هو أنّ الحيّ الفرنسيّ على شفى حرب.
    I mean,The whole point is to make her suffer. Open Subtitles أعني ان المغزى هو أن تجعلها تعاني. صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more