Provision is made for the shipping and clearing charges not covered elsewhere. | UN | رصد اعتماد لتغطية مصروفات الشحن والتخليص غير المغطاة في مكان آخر. |
The main areas covered are culture, education and information. | UN | وتتمثل المجالات الرئيسية المغطاة في الثقافة والتعليم والمعلومات. |
Alternative technologies were identified for the vast majority of products and processes covered in this report. | UN | تم تحديد التكنولوجيات البديلة للغالبية الكبرى من المنتجات والعمليات المغطاة في هذا التقرير. |
Land area covered by forests | UN | النسبة المئوية لمساحة الأراضي المغطاة بالغابات |
Another aim was to reduce illegal employment without social insurance coverage in private households, which most often affects women. | UN | وكان ثمة هدف إضافي في هذا الصدد وهو تقليل العمالة غير المشروعة وغير المغطاة بتأمين اجتماعي لدى الأسر الخاصة، مما يؤثر في الأعم الأغلب على النساء. |
From 1990 to 2005, land covered by forest decreased in sub-Saharan Africa by 3 per cent. | UN | فمن عام 1990 إلى عام 2005، تناقصت نسبة الأراضي المغطاة بالغابات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 3 في المائة. |
From 1990 to 2005, land covered by forest decreased in sub-Saharan Africa by 3 per cent. | UN | انخفضت مساحة الأراضي المغطاة بالغابات في أفريقيا جنوب الصحراء بنسبة 3 في المائة بين عام 1990 وعام 2005. |
The period of maternity leave corresponds to the 18-week period covered by the maternity allowance. | UN | وتوازي مدة إجازة الأمومة المدة المغطاة بعلاوة الأمومة أي 18 أسبوعا. |
Average number of patrol and posts covered daily | UN | متوسط عدد الدوريات والمواقع المغطاة يوميا |
Average number of posts and patrols covered per day | UN | متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا |
Average number of posts and patrols covered per day | UN | متوسط عدد الوظائف والدورات المغطاة يوميا |
Average number of posts and patrols covered per day | UN | العــدد المتوسط للوظـائف والدوريــات المغطاة يوميا |
The need and possibilities for extension of monitoring to areas not currently covered should be considered. | UN | وينبغي النظر في ضرورة وإمكانية توسيع نطاق الرصد ليشمل المناطق غير المغطاة حاليا. |
Areas covered include plant protection, production, livestock immunization and poultry production. | UN | وتشمل المجالات المغطاة حماية النباتات، واﻹنتاج النباتي، وتحصين المواشي، وإنتاج الدواجن. |
Average number of posts and patrols covered per day | UN | متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا |
Clean rocks are piled on top of the covered food to press and seal it off. | UN | وتكدس أحجار نظيفة فوق الأغذية المغطاة من أجل ضغطها وإحكام إغلاقها. |
The topics covered include the law of the sea, human rights, environmental law and the work of the UN International Law Commission. | UN | وتشمل المواضيع المغطاة قانون البحار وحقوق الإنسان وقانون البيئة وأعمال لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة. |
Land area covered by forest, percentage | UN | الأراضي المغطاة بالغابات، النسبة المئوية |
On the basis of this definition, it should be decided whether to provide a detailed list of the items covered or to describe them in general terms. | UN | وعلى أساس هذا التعريف، ينبغي البت فيما إذا كان يجب تقديم قائمة مفصلة بالبنود المغطاة أو وصفها بعبارات عامة. |
In 1997, the US extended the product coverage of its GSP in favour of LDCs. | UN | وعمدت الولايات المتحدة اﻷمريكية في عام ٧٩٩١ إلى توسيع نطاق المنتجات المغطاة بنظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً. |
To a great extent, the recognition by a country that it is a low forest cover country is more a political decision than a designation based on the percentage of land in forest cover. | UN | وإلى حد بعيد، يعتبر الإقرار بأن بلدا ما يندرج ضمن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض قرارا سياسيا بدلا من أن يكون ذلك تسمية على أساس النسبة المئوية للأراضي المغطاة بالغابات. |
The review concluded that exposure of operators under indoor conditions was not sufficiently addressed with the available information. | UN | وخلص الاستعراض إلى أنّ تعرض مشغلي آلات الرش للإصابة داخل الفضاءات المغطاة لم يتم تناوله بما يكفي من المعلومات. |
The Assembly further decided that the total level of expenditures provided for in 1996-1997 would be $2,608,274,000. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن يكون مجموع النفقات المغطاة باعتمادات في فترة السنتين ٠٠٠ ٢٧٤ ٦٠٨ ٢ دولار. |
Story goes, it was winter and frog is sitting on snow-covered branch. | Open Subtitles | يذهب قصة، كان فصل الشتاء والضفدع يجلس على فرع المغطاة بالثلوج. |