"المغطاة" - Translation from Arabic to English

    • covered
        
    • coverage
        
    • cover
        
    • indoor
        
    • provided for
        
    • snow-covered
        
    Provision is made for the shipping and clearing charges not covered elsewhere. UN رصد اعتماد لتغطية مصروفات الشحن والتخليص غير المغطاة في مكان آخر.
    The main areas covered are culture, education and information. UN وتتمثل المجالات الرئيسية المغطاة في الثقافة والتعليم والمعلومات.
    Alternative technologies were identified for the vast majority of products and processes covered in this report. UN تم تحديد التكنولوجيات البديلة للغالبية الكبرى من المنتجات والعمليات المغطاة في هذا التقرير.
    Land area covered by forests UN النسبة المئوية لمساحة الأراضي المغطاة بالغابات
    Another aim was to reduce illegal employment without social insurance coverage in private households, which most often affects women. UN وكان ثمة هدف إضافي في هذا الصدد وهو تقليل العمالة غير المشروعة وغير المغطاة بتأمين اجتماعي لدى الأسر الخاصة، مما يؤثر في الأعم الأغلب على النساء.
    From 1990 to 2005, land covered by forest decreased in sub-Saharan Africa by 3 per cent. UN فمن عام 1990 إلى عام 2005، تناقصت نسبة الأراضي المغطاة بالغابات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 3 في المائة.
    From 1990 to 2005, land covered by forest decreased in sub-Saharan Africa by 3 per cent. UN انخفضت مساحة الأراضي المغطاة بالغابات في أفريقيا جنوب الصحراء بنسبة 3 في المائة بين عام 1990 وعام 2005.
    The period of maternity leave corresponds to the 18-week period covered by the maternity allowance. UN وتوازي مدة إجازة الأمومة المدة المغطاة بعلاوة الأمومة أي 18 أسبوعا.
    Average number of patrol and posts covered daily UN متوسط عدد الدوريات والمواقع المغطاة يوميا
    Average number of posts and patrols covered per day UN متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا
    Average number of posts and patrols covered per day UN متوسط عدد الوظائف والدورات المغطاة يوميا
    Average number of posts and patrols covered per day UN العــدد المتوسط للوظـائف والدوريــات المغطاة يوميا
    The need and possibilities for extension of monitoring to areas not currently covered should be considered. UN وينبغي النظر في ضرورة وإمكانية توسيع نطاق الرصد ليشمل المناطق غير المغطاة حاليا.
    Areas covered include plant protection, production, livestock immunization and poultry production. UN وتشمل المجالات المغطاة حماية النباتات، واﻹنتاج النباتي، وتحصين المواشي، وإنتاج الدواجن.
    Average number of posts and patrols covered per day UN متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا
    Clean rocks are piled on top of the covered food to press and seal it off. UN وتكدس أحجار نظيفة فوق الأغذية المغطاة من أجل ضغطها وإحكام إغلاقها.
    The topics covered include the law of the sea, human rights, environmental law and the work of the UN International Law Commission. UN وتشمل المواضيع المغطاة قانون البحار وحقوق الإنسان وقانون البيئة وأعمال لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة.
    Land area covered by forest, percentage UN الأراضي المغطاة بالغابات، النسبة المئوية
    On the basis of this definition, it should be decided whether to provide a detailed list of the items covered or to describe them in general terms. UN وعلى أساس هذا التعريف، ينبغي البت فيما إذا كان يجب تقديم قائمة مفصلة بالبنود المغطاة أو وصفها بعبارات عامة.
    In 1997, the US extended the product coverage of its GSP in favour of LDCs. UN وعمدت الولايات المتحدة اﻷمريكية في عام ٧٩٩١ إلى توسيع نطاق المنتجات المغطاة بنظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً.
    To a great extent, the recognition by a country that it is a low forest cover country is more a political decision than a designation based on the percentage of land in forest cover. UN وإلى حد بعيد، يعتبر الإقرار بأن بلدا ما يندرج ضمن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض قرارا سياسيا بدلا من أن يكون ذلك تسمية على أساس النسبة المئوية للأراضي المغطاة بالغابات.
    The review concluded that exposure of operators under indoor conditions was not sufficiently addressed with the available information. UN وخلص الاستعراض إلى أنّ تعرض مشغلي آلات الرش للإصابة داخل الفضاءات المغطاة لم يتم تناوله بما يكفي من المعلومات.
    The Assembly further decided that the total level of expenditures provided for in 1996-1997 would be $2,608,274,000. UN وقررت الجمعية كذلك أن يكون مجموع النفقات المغطاة باعتمادات في فترة السنتين ٠٠٠ ٢٧٤ ٦٠٨ ٢ دولار.
    Story goes, it was winter and frog is sitting on snow-covered branch. Open Subtitles يذهب قصة، كان فصل الشتاء والضفدع يجلس على فرع المغطاة بالثلوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more