"المفاعلات النووية" - Translation from Arabic to English

    • nuclear reactors
        
    • nuclear reactor
        
    • nuclear grade
        
    • nuclear plants
        
    • nuclear power
        
    • power plants
        
    • nuclear reactions
        
    • of nuclear
        
    • nuclear-reactor
        
    As in nuclear reactors, radiation leaks and deadly fallout? Open Subtitles حيث تكون المفاعلات النووية والتسريبات الإشعاعية والغبار المميت؟
    nuclear reactors inside power plants that survived the bombs are melting down. Open Subtitles المفاعلات النووية داخل محطات الطاقة التي ستحافظ على القنابل من الذوبان
    There were currently 439 nuclear reactors in operation in 30 countries; they supplied some 15 per cent of the world's electricity. UN ويبلغ عدد المفاعلات النووية اليوم 439 مفاعلاً عاملاً في 30 بلداً توفر حوالي 15 في المائة من الكهرباء في العالم.
    Another potential form of nuclear terrorism is the sabotage of nuclear reactors. UN ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية.
    Doses are up to 0.02 mSv for critical groups at 1 km from some nuclear reactor sites. UN قد تصل الجرعات إلى 0.02 من الملِّيسيفرت بالنسبة للفئات الحرجة الموجودة على بعد كيلو متر من بعض مواقع المفاعلات النووية.
    Similarly, such assistance was also provided to Eastern European countries to enhance the safety of Soviet-made nuclear reactors. UN وبالمثل، تم أيضا تقديم مساعدة من هذا النوع إلى بلدان أوروبا الشرقية لتحسين سلامة المفاعلات النووية السوفياتية الصنع.
    The constructive spirit in evidence at that forum made it possible to evaluate objectively the current status of virtually the entire stock of nuclear reactors in operation. UN والروح البناءة الملحوظة في ذلك المحفل قد يسرت التقييم الموضوعي للحالة الراهنة لكامل مخزون المفاعلات النووية العاملة.
    The intended use of the merchandise was the manufacture of cladding for radioactive materials to be used in nuclear reactors. UN لقد كان الاستخدام المقصود لتلك المشتريات هو تصنيع اكساء لمواد مشعة لغرض استخدامها في المفاعلات النووية.
    Israel had many nuclear reactors which had exceeded their lifespan and posed an environmental threat to the Middle East. UN وذَكَر أن إسرائيل لديها العديد من المفاعلات النووية التي تجاوزت عمرها الافتراضي وتشكِّل تهديدا للبيئة في الشرق الأوسط.
    We attach great importance to the activities of the recently created task force on innovative nuclear reactors and fuel cycles. UN ونعلق أهمية كبرى على نشاطات فرقة العمل التي أنشئت مؤخرا بشأن المفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود.
    In the development of nuclear technologies, we pin our hopes on the project for innovative nuclear reactors and fuel cycles implemented under the aegis of the IAEA. UN وفي تنمية التكنولوجيات النووية، نعلق آمالنا على مشروع المفاعلات النووية المبتكرة ودورة الوقود التي تنفذ برعاية الوكالة.
    Last year, Ukraine joined the international project on innovative nuclear reactors. UN وفي العام الماضي، انضمت أوكرانيا إلى المشروع الدولي بشأن المفاعلات النووية الابتكارية.
    The plutonium produced in nuclear reactors is separated from the uranium, fission products and other actinides in reprocessing plants. UN يُفصل البلوتونيوم المنتَج في المفاعلات النووية عن اليورانيوم والمنتجات الانشطارية وغيرها من الأكتينيدات في مصانع إعادة المعالجة.
    The risk of radioactive contamination from old nuclear reactors in the region, and lack of contingency plans has not been taken into consideration. UN ولم تؤخذ في الاعتبار أيضا مخاطر التلوث الإشعاعي الناشئ عن المفاعلات النووية العتيقة في المنطقة وانعدام خطط الطوارئ في هذا الشأن.
    In that connection, a safe and well-organized system to fuel civilian nuclear reactors should be developed and the equitable access of all States to reasonably priced fuel for those reactors should be guaranteed. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تطوير نظام آمن وجيد التنظيم لضخ الوقود إلى المفاعلات النووية المدنية وضمان الإمكانية المتساوية للوصول من جانب جميع الدول إلى الوقود اللازم لهذه المفاعلات والمعتدل السعر.
    Massive quantities of radioactive isotopes were regularly released into the air and water by nuclear reactors, causing genetic disease. UN فتطلق المفاعلات النووية كميات هائلة من الإيزوتبات المشعة في الهواء والماء، مما يسبب أمراضا وراثية.
    In that connection, a safe and well-organized system to fuel civilian nuclear reactors should be developed and the equitable access of all States to reasonably priced fuel for those reactors should be guaranteed. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تطوير نظام آمن وجيد التنظيم لضخ الوقود إلى المفاعلات النووية المدنية وضمان الإمكانية المتساوية للوصول من جانب جميع الدول إلى الوقود اللازم لهذه المفاعلات والمعتدل السعر.
    Massive quantities of radioactive isotopes were regularly released into the air and water by nuclear reactors, causing genetic disease. UN فتطلق المفاعلات النووية كميات هائلة من الإيزوتبات المشعة في الهواء والماء، مما يسبب أمراضا وراثية.
    We welcome the inclusion of activities related to nuclear reactor technology development. UN ونرحب بإدراج الأنشطة ذات الصلة بتطوير تكنولوجيا المفاعلات النووية.
    I mean, lucky for us the nuclear reactor's on our side Open Subtitles أعني الحظ بالنسبة لنا في المفاعلات النووية في صالحنا
    36. Heavy Water Production Plant: The HWPP is a facility for the production of heavy water with a design capacity to produce 16 tonnes of nuclear grade heavy water annually. UN 36 - محطة إنتاج الماء الثقيل: محطة إنتاج الماء الثقيل هي مرفق لإنتاج الماء الثقيل، وهي مصمّمة بقدرة على إنتاج 16 طناً في السنة من الماء الثقيل الصالح للاستعمال في المفاعلات النووية.
    Fires break out at many of the 30 nuclear plants located in the eastern US. Open Subtitles تندلع النيران في معظم المفاعلات النووية الثلاثين التي تقع شرق الولايات المتحدة.
    It can remotely take control of a nuclear power facility. Open Subtitles إنه مزيج من البرامج والقطع البرمجية التي يمكن من خلالها التحكم في المفاعلات النووية عن بعد
    And when these massive stars begin to age and die, the nuclear reactions inside them speed up. Open Subtitles وعندما تبدأ تشيخ تلك النجوم وتموت تتسارع المفاعلات النووية داخلها
    Some radical innovations in nuclear-reactor concepts are also being explored and could be introduced in the future. UN ويجري أيضا استكشاف ابتكارات جذرية في مفاهيم المفاعلات النووية ويمكن إدخالها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more