As in nuclear reactors, radiation leaks and deadly fallout? | Open Subtitles | حيث تكون المفاعلات النووية والتسريبات الإشعاعية والغبار المميت؟ |
nuclear reactors inside power plants that survived the bombs are melting down. | Open Subtitles | المفاعلات النووية داخل محطات الطاقة التي ستحافظ على القنابل من الذوبان |
There were currently 439 nuclear reactors in operation in 30 countries; they supplied some 15 per cent of the world's electricity. | UN | ويبلغ عدد المفاعلات النووية اليوم 439 مفاعلاً عاملاً في 30 بلداً توفر حوالي 15 في المائة من الكهرباء في العالم. |
Another potential form of nuclear terrorism is the sabotage of nuclear reactors. | UN | ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية. |
Doses are up to 0.02 mSv for critical groups at 1 km from some nuclear reactor sites. | UN | قد تصل الجرعات إلى 0.02 من الملِّيسيفرت بالنسبة للفئات الحرجة الموجودة على بعد كيلو متر من بعض مواقع المفاعلات النووية. |
Similarly, such assistance was also provided to Eastern European countries to enhance the safety of Soviet-made nuclear reactors. | UN | وبالمثل، تم أيضا تقديم مساعدة من هذا النوع إلى بلدان أوروبا الشرقية لتحسين سلامة المفاعلات النووية السوفياتية الصنع. |
The constructive spirit in evidence at that forum made it possible to evaluate objectively the current status of virtually the entire stock of nuclear reactors in operation. | UN | والروح البناءة الملحوظة في ذلك المحفل قد يسرت التقييم الموضوعي للحالة الراهنة لكامل مخزون المفاعلات النووية العاملة. |
The intended use of the merchandise was the manufacture of cladding for radioactive materials to be used in nuclear reactors. | UN | لقد كان الاستخدام المقصود لتلك المشتريات هو تصنيع اكساء لمواد مشعة لغرض استخدامها في المفاعلات النووية. |
Israel had many nuclear reactors which had exceeded their lifespan and posed an environmental threat to the Middle East. | UN | وذَكَر أن إسرائيل لديها العديد من المفاعلات النووية التي تجاوزت عمرها الافتراضي وتشكِّل تهديدا للبيئة في الشرق الأوسط. |
We attach great importance to the activities of the recently created task force on innovative nuclear reactors and fuel cycles. | UN | ونعلق أهمية كبرى على نشاطات فرقة العمل التي أنشئت مؤخرا بشأن المفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود. |
In the development of nuclear technologies, we pin our hopes on the project for innovative nuclear reactors and fuel cycles implemented under the aegis of the IAEA. | UN | وفي تنمية التكنولوجيات النووية، نعلق آمالنا على مشروع المفاعلات النووية المبتكرة ودورة الوقود التي تنفذ برعاية الوكالة. |
Last year, Ukraine joined the international project on innovative nuclear reactors. | UN | وفي العام الماضي، انضمت أوكرانيا إلى المشروع الدولي بشأن المفاعلات النووية الابتكارية. |
The plutonium produced in nuclear reactors is separated from the uranium, fission products and other actinides in reprocessing plants. | UN | يُفصل البلوتونيوم المنتَج في المفاعلات النووية عن اليورانيوم والمنتجات الانشطارية وغيرها من الأكتينيدات في مصانع إعادة المعالجة. |
The risk of radioactive contamination from old nuclear reactors in the region, and lack of contingency plans has not been taken into consideration. | UN | ولم تؤخذ في الاعتبار أيضا مخاطر التلوث الإشعاعي الناشئ عن المفاعلات النووية العتيقة في المنطقة وانعدام خطط الطوارئ في هذا الشأن. |
In that connection, a safe and well-organized system to fuel civilian nuclear reactors should be developed and the equitable access of all States to reasonably priced fuel for those reactors should be guaranteed. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تطوير نظام آمن وجيد التنظيم لضخ الوقود إلى المفاعلات النووية المدنية وضمان الإمكانية المتساوية للوصول من جانب جميع الدول إلى الوقود اللازم لهذه المفاعلات والمعتدل السعر. |
Massive quantities of radioactive isotopes were regularly released into the air and water by nuclear reactors, causing genetic disease. | UN | فتطلق المفاعلات النووية كميات هائلة من الإيزوتبات المشعة في الهواء والماء، مما يسبب أمراضا وراثية. |
In that connection, a safe and well-organized system to fuel civilian nuclear reactors should be developed and the equitable access of all States to reasonably priced fuel for those reactors should be guaranteed. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تطوير نظام آمن وجيد التنظيم لضخ الوقود إلى المفاعلات النووية المدنية وضمان الإمكانية المتساوية للوصول من جانب جميع الدول إلى الوقود اللازم لهذه المفاعلات والمعتدل السعر. |
Massive quantities of radioactive isotopes were regularly released into the air and water by nuclear reactors, causing genetic disease. | UN | فتطلق المفاعلات النووية كميات هائلة من الإيزوتبات المشعة في الهواء والماء، مما يسبب أمراضا وراثية. |
We welcome the inclusion of activities related to nuclear reactor technology development. | UN | ونرحب بإدراج الأنشطة ذات الصلة بتطوير تكنولوجيا المفاعلات النووية. |
I mean, lucky for us the nuclear reactor's on our side | Open Subtitles | أعني الحظ بالنسبة لنا في المفاعلات النووية في صالحنا |
36. Heavy Water Production Plant: The HWPP is a facility for the production of heavy water with a design capacity to produce 16 tonnes of nuclear grade heavy water annually. | UN | 36 - محطة إنتاج الماء الثقيل: محطة إنتاج الماء الثقيل هي مرفق لإنتاج الماء الثقيل، وهي مصمّمة بقدرة على إنتاج 16 طناً في السنة من الماء الثقيل الصالح للاستعمال في المفاعلات النووية. |
Fires break out at many of the 30 nuclear plants located in the eastern US. | Open Subtitles | تندلع النيران في معظم المفاعلات النووية الثلاثين التي تقع شرق الولايات المتحدة. |
It can remotely take control of a nuclear power facility. | Open Subtitles | إنه مزيج من البرامج والقطع البرمجية التي يمكن من خلالها التحكم في المفاعلات النووية عن بعد |
And when these massive stars begin to age and die, the nuclear reactions inside them speed up. | Open Subtitles | وعندما تبدأ تشيخ تلك النجوم وتموت تتسارع المفاعلات النووية داخلها |
Some radical innovations in nuclear-reactor concepts are also being explored and could be introduced in the future. | UN | ويجري أيضا استكشاف ابتكارات جذرية في مفاهيم المفاعلات النووية ويمكن إدخالها في المستقبل. |