"المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف" - Translation from Arabic to English

    • negotiations on a
        
    • negotiations on an
        
    • negotiations on the
        
    • the negotiation of a
        
    The United States continues to work diligently in the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وتبذل الولايات المتحدة جهودا مضنية في مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We believe that all issues can be raised once the negotiations on a fissile material treaty start. UN ونعتقد أن بالإمكان إثارة جميع القضايا فور الشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Japan places the highest priority on the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وتولي اليابان أعلى درجات الأولوية للشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    What we need now is to get started, both with the negotiations on an FMCT and the other parts of the workplan. UN إن ما نحتاجه اليوم هو أن نبدأ، كل من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف المواد الانشطارية. وبالأجزاء الأخرى من خطة العمل.
    The United Kingdom retains its strong commitment to starting negotiations on an FMCT within the Conference on Disarmament. UN والمملكة المتحدة متمسكة بالتزامها القوي ببدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Pakistan will participate in negotiations on the proposed fissile material cut-off treaty and make a positive contribution to evolving a fair and an equitable text that all countries can support. UN وسوف تشارك باكستان في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف المواد الانشطارية المقترحة وتقدم مساهمة إيجابية لاستحداث نص نزيه وعادل يمكن أن تؤيده جميع البلدان.
    In addition, negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference of Disarmament had been stalled for too long and progress must be made in that regard. UN وأضافت أن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح قد توقفت لفترة طويلة للغاية وأنه يجب إحراز تقدم في هذا الصدد.
    The Committee could, to that end, more closely consider Canada's draft resolution on negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للجنة النظر بشكل أوثق في مشروع القرار الكندي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    China supports the early start of the negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) at the Conference on Disarmament in Geneva, on the basis of a programme of work acceptable to all. UN وتؤيد الصين بدء مؤتمر نزع السلاح في جنيف المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر على أساس برنامج عمل مقبول لدى الجميع.
    17. It is truly regrettable that the Conference on Disarmament has not yet commenced negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN 17 - مما يؤسف له حقا أن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ حتى الآن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Another clear priority in the advancement of nuclear non-proliferation and disarmament is negotiations on a fissile material cut-of treaty (FMCT). UN ومن الأولويات الأخرى الواضحة في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The earliest possible entry into force of the Comprehensive Test-Ban Treaty and the revitalization of the negotiations on a fissile material cut-off treaty were of paramount importance. UN وأضاف قائلا إن دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ في أقرب وقت ممكن وإحياء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لهما أهمية بالغة.
    Japan continues to attach the utmost importance to the early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and welcomes the reaffirmation by the United States of its support for that project. UN وما زالت اليابان تولي أهمية قصوى للشروع في وقت مبكر في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وترحب بإعادة تأكيد الولايات المتحدة على دعمها لذلك المشروع.
    On the matter of priorities, Kazakhstan is in favour of starting as soon as possible negotiations on a treaty to ban the production of fissile material and on the prevention of an arms race in outer space. UN وفيما يتعلق بالأولويات، فإن كازاخستان تؤيد الشروع في أسرع وقت ممكن في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وباتفاقية لمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Australia invites all States to support fresh attempts to achieve a breakthrough on the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وتدعو أستراليا جميع الدول إلى دعم المحاولات الجديدة لتحقيق تقدم بشأن بدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    This will be followed by the commencement of negotiations on a " cut-off " treaty. UN وسوف يعقب ذلك استهلاك المفاوضات المتعلقة بمعاهدة " وقف " انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية.
    It covers negotiations on a fissile material cut-off treaty along the lines of the carefully crafted Shannon Mandate and substantive work to be undertaken across the range of the core areas in a balanced manner. UN فهو يغطي المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، على غرار ولاية شانون التي صيغت بعناية، والعمل الموضوعي الذي يتعين الاضطلاع به في مجموعة المجالات الأساسية وبصورة متوازنة.
    negotiations on an FMCT would constitute the next logical step for the Conference on Disarmament if it takes its work on nuclear disarmament seriously. UN وستشكل المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة المنطقية التالية لمؤتمر نزع السلاح إذا ما باشر عمله بشأن نزع الأسلحة النووية بجدية.
    After a while, I thought to myself when he made his detailed points, that perhaps one could actually express the hope that we are in a practical way already engaged in negotiations on an FMCT. UN وبعد لحظة، قلت في نفسي، عندما كان يتناول تلك المسائل بالتفصيل، ليتنا كنا منخرطين فعلياً في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    For this reason, the United Kingdom wishes to re-emphasize its strong commitment to starting negotiations on an FMCT within the Conference on Disarmament. UN لذا، تود المملكة المتحدة أن تشدد مجدداً على التزامها الراسخ ببدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    In the spirit just referred to by the Australian delegation, we are ready, today as in the past, to begin the negotiations on the FMCT without further delay. UN وبذات الروح التي أبداها الوفد الأسترالي للتو، نحن على استعداد اليوم، مثلما كنا في الماضي، للشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دون المزيد من التأخير.
    As foreshadowed by President Clinton's message, my comments today will focus on the negotiation of a fissile material cut—off treaty (or FMCT). UN وكما تنبئ رسالة الرئيس كلينتون ستركز تعليقات اليوم على المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more