The United States continues to work diligently in the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتبذل الولايات المتحدة جهودا مضنية في مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We believe that all issues can be raised once the negotiations on a fissile material treaty start. | UN | ونعتقد أن بالإمكان إثارة جميع القضايا فور الشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Japan places the highest priority on the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | وتولي اليابان أعلى درجات الأولوية للشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
What we need now is to get started, both with the negotiations on an FMCT and the other parts of the workplan. | UN | إن ما نحتاجه اليوم هو أن نبدأ، كل من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف المواد الانشطارية. وبالأجزاء الأخرى من خطة العمل. |
The United Kingdom retains its strong commitment to starting negotiations on an FMCT within the Conference on Disarmament. | UN | والمملكة المتحدة متمسكة بالتزامها القوي ببدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية داخل مؤتمر نزع السلاح. |
Pakistan will participate in negotiations on the proposed fissile material cut-off treaty and make a positive contribution to evolving a fair and an equitable text that all countries can support. | UN | وسوف تشارك باكستان في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف المواد الانشطارية المقترحة وتقدم مساهمة إيجابية لاستحداث نص نزيه وعادل يمكن أن تؤيده جميع البلدان. |
In addition, negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference of Disarmament had been stalled for too long and progress must be made in that regard. | UN | وأضافت أن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح قد توقفت لفترة طويلة للغاية وأنه يجب إحراز تقدم في هذا الصدد. |
The Committee could, to that end, more closely consider Canada's draft resolution on negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للجنة النظر بشكل أوثق في مشروع القرار الكندي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
China supports the early start of the negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) at the Conference on Disarmament in Geneva, on the basis of a programme of work acceptable to all. | UN | وتؤيد الصين بدء مؤتمر نزع السلاح في جنيف المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر على أساس برنامج عمل مقبول لدى الجميع. |
17. It is truly regrettable that the Conference on Disarmament has not yet commenced negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | 17 - مما يؤسف له حقا أن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ حتى الآن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Another clear priority in the advancement of nuclear non-proliferation and disarmament is negotiations on a fissile material cut-of treaty (FMCT). | UN | ومن الأولويات الأخرى الواضحة في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The earliest possible entry into force of the Comprehensive Test-Ban Treaty and the revitalization of the negotiations on a fissile material cut-off treaty were of paramount importance. | UN | وأضاف قائلا إن دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ في أقرب وقت ممكن وإحياء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لهما أهمية بالغة. |
Japan continues to attach the utmost importance to the early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and welcomes the reaffirmation by the United States of its support for that project. | UN | وما زالت اليابان تولي أهمية قصوى للشروع في وقت مبكر في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وترحب بإعادة تأكيد الولايات المتحدة على دعمها لذلك المشروع. |
On the matter of priorities, Kazakhstan is in favour of starting as soon as possible negotiations on a treaty to ban the production of fissile material and on the prevention of an arms race in outer space. | UN | وفيما يتعلق بالأولويات، فإن كازاخستان تؤيد الشروع في أسرع وقت ممكن في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وباتفاقية لمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Australia invites all States to support fresh attempts to achieve a breakthrough on the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | وتدعو أستراليا جميع الدول إلى دعم المحاولات الجديدة لتحقيق تقدم بشأن بدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
This will be followed by the commencement of negotiations on a " cut-off " treaty. | UN | وسوف يعقب ذلك استهلاك المفاوضات المتعلقة بمعاهدة " وقف " انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية. |
It covers negotiations on a fissile material cut-off treaty along the lines of the carefully crafted Shannon Mandate and substantive work to be undertaken across the range of the core areas in a balanced manner. | UN | فهو يغطي المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، على غرار ولاية شانون التي صيغت بعناية، والعمل الموضوعي الذي يتعين الاضطلاع به في مجموعة المجالات الأساسية وبصورة متوازنة. |
negotiations on an FMCT would constitute the next logical step for the Conference on Disarmament if it takes its work on nuclear disarmament seriously. | UN | وستشكل المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة المنطقية التالية لمؤتمر نزع السلاح إذا ما باشر عمله بشأن نزع الأسلحة النووية بجدية. |
After a while, I thought to myself when he made his detailed points, that perhaps one could actually express the hope that we are in a practical way already engaged in negotiations on an FMCT. | UN | وبعد لحظة، قلت في نفسي، عندما كان يتناول تلك المسائل بالتفصيل، ليتنا كنا منخرطين فعلياً في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
For this reason, the United Kingdom wishes to re-emphasize its strong commitment to starting negotiations on an FMCT within the Conference on Disarmament. | UN | لذا، تود المملكة المتحدة أن تشدد مجدداً على التزامها الراسخ ببدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
In the spirit just referred to by the Australian delegation, we are ready, today as in the past, to begin the negotiations on the FMCT without further delay. | UN | وبذات الروح التي أبداها الوفد الأسترالي للتو، نحن على استعداد اليوم، مثلما كنا في الماضي، للشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دون المزيد من التأخير. |
As foreshadowed by President Clinton's message, my comments today will focus on the negotiation of a fissile material cut—off treaty (or FMCT). | UN | وكما تنبئ رسالة الرئيس كلينتون ستركز تعليقات اليوم على المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |