Wounded combatants from both sides have received medical treatment in UNMISS bases. | UN | وتلقى المقاتلون الجرحى من كلا الطرفين العلاجَ الطبي في قواعد البعثة. |
The Movements' combatants shall retain personal weapons until the commencement of integration into the SAF and the Sudan Police Forces (SPF); | UN | ويحتفظ المقاتلون في الحركات بأسلحتهم الشخصية حتى الشروع في دمجهم في القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة؛ |
Moreover, former combatants shall be treated equally irrespective of their former association with any of the Movements. | UN | علاوة على ذلك، يحظى المقاتلون السابقون بمعاملة متساوية بغض النظر عن انتماءاتهم السابقة إلى أي من الحركات. |
Somalia is being hijacked by foreign fighters who uninhibitedly proclaim that their agenda has nothing to do with Somalia. | UN | إن الصومال قد اختطفه المقاتلون الأجانب الذين أعلنوا بدون رادع أن جدول أعمالهم ليس له علاقة بالصومال. |
It is likely that these fighters will continue to seek operational opportunities, but they have had limited impact so far. | UN | ومن المرجح أن يواصل هؤلاء المقاتلون التماس فرص للعمليات وإن كانوا لا يتمتعون سوى بتأثير محدود حتى الآن. |
During the reporting period, Palestinian militants launched an estimated 275 rockets and mortars in the direction of Israel. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أطلق المقاتلون الفلسطينيون ما يُقدر بنحو 275 صاروخاً وقذيفة هاون باتجاه إسرائيل. |
The physical infrastructure may have been destroyed and the criminal justice system may often be unable to function, leaving vast numbers of detainees, including former combatants, awaiting trial for long periods of time. | UN | فقد تكون البنية التحتية المادية مدمرة، وغالبا ما يكون نظام العدالة الجنائية عاجزا عن العمل، الأمر الذي يخلّف أعدادا كبيرة من المحتجزين، بمن فيهم المقاتلون السابقون، ينتظرون المحاكمة مدة طويلة. |
Burundian combatants on foreign soil must also be taken into account in broad-based reintegration programmes. | UN | ويجب أن يؤخذ المقاتلون البورونديون الموجودون على أرضٍ أجنبية أيضاً في الحسبان في برامج إعادة الإدماج الواسعة النطاق. |
The Group is investigating how these combatants joined FARDC. | UN | ويحقّق الفريق في الكيفية التي انضم بها هؤلاء المقاتلون إلى الجيش الكونغولي. |
Girls are reported also to be recruited for marriage to young combatants. Al-Shabaab | UN | وأفيد بأن الفتيات يجنّدن أيضا لكي يتزوّج منهن المقاتلون الشباب. |
In addition, the former combatants were subject to a census process, which was completed with a count of 5,680. | UN | بالإضافة إلى ذلك، خضع المقاتلون السابقون إلى عملية تعداد تم إنجازها، حيث بلغ عددهم 680 5. |
It noted that civilians account for the vast majority of casualties and are increasingly directly targeted by combatants. | UN | وأشار إلى أن المدنيين يشكلون الأغلبية الكبرى من الخسائر البشرية ويستهدفهم المقاتلون بصورة مباشرة ومتزايدة. |
As a result, combatants hiding among refugee populations remain, even today, a source of insecurity throughout the region. | UN | ونتيجة لذلك ما زال المقاتلون المندسون بين اللاجئين مصدرا لعدم الاستقرار حتى اﻵن في كافة أنحاء المنطقة. |
Nor is it merely armed fighters that cross the Tajik-Afghan border. | UN | وليس المقاتلون المسلحون هم وحدهم الذين يعبرون الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. |
We back dozens of freedom fighters and regimes all over the world. | Open Subtitles | لقد جمعنا الكثير من المقاتلون الاحرار والكثير من الانظمه حول العالم |
Upon completion of the training, the fighters regrouped in Assab, Eritrea, in preparation for transport to Somalia. | UN | وعقب الانتهاء من التدريب، تجمع المقاتلون في عصب بإريتريا، توطئة لنقلهم إلى الصومال. |
Foreign fighters still represent an important resource for Al-Shabaab, despite their small numbers. | UN | ولا يزال المقاتلون الأجانب، رغم قلة أعدادهم، يمثلون موردا هاما لحركة الشباب. |
Freedom fighters act to promote and realize it by opposing foreign occupation and aggression; | UN | ويعمل المقاتلون في سبيل الحرية لتعزيز هذه الحقوق وإعمالها عن طريق معارضة الاحتلال الأجنبي أو العدوان الأجنبي؛ |
When fighters took control of a village, sometimes a fighter would force a woman from the village to cook for him. | UN | ٤٤- وعندما كان المقاتلون يحتلّون إحدى القرى كان يجبر أحدهم أحياناً إحدى نساء القرية على أن تطهو له الطعام. |
The pattern of attacks by Palestinian militants in Israel and in the occupied Palestinian territory also continued. | UN | كما استمر أيضا نمط الهجمات التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون في إسرائيل و الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The ex-combatants added that that recruitment had included children. | UN | وأضاف المقاتلون السابقون أن التجنيد يشمل الأطفال أيضًا. |
Hurry before the battle droids figure out what's happening. | Open Subtitles | اسرع قبل ان يخمن المقاتلون الآليون ماذا يحدث |
In a battle to protect his kingdom, opposing soldiers overpowered him, and took his life | Open Subtitles | المقاتلون المعارضون تغلبوا عليه و اخذوا حياته كان موقرا بين الناس |
And to all you brave Warriors who helped bring them home. | Open Subtitles | وجميعكم أيها المقاتلون الشجعان الذين ساعدوا في عودتهم |
If we agree, do the Glatorians and Mata Nui swear to stay and protect us? | Open Subtitles | ان وافقنا يجب أن يساعدنا المقاتلون لا داعي لأن تسأل عن اتحاد المقاتلون |