"المقاتلين السابقين وتسريحهم" - Translation from Arabic to English

    • demobilization of former combatants
        
    • demobilizing ex-combatants
        
    • and demobilization
        
    • demobilization of ex-combatants
        
    • demobilization of the former combatants
        
    A programme for the voluntary disarmament of the civilian population would be implemented following the completion of the disarmament and demobilization of former combatants. UN وسينفذ برنامج لنزع السلاح الطوعي للسكان المدنيين بعد اكتمال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    Expected accomplishment 1.3: Disarmament and demobilization of former combatants UN الإنجاز المتوقع 1-3: نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم
    1.3 Disarmament and demobilization of former combatants UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم
    :: Provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants UN :: توفير الدعم لنزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم
    It also transcends the successful disarmament and demobilization of ex-combatants, and the official declaration of the end of armed conflict. UN كما أنه يتجاوز نجاح نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم والإعلان رسمياً عن انتهاء الصراع المسلح.
    7. As reflected in the frameworks, assistance was provided to the Government of the Democratic Republic of the Congo in improving the protection of civilians through joint assessment missions and ensuring security conditions for the return of internally displaced persons and refugees, stabilization of sensitive areas and disarmament and demobilization of the former combatants. UN 7 - على النحو المبيّن في الأطر السالفة الذكر، قُدمت المساعدة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تحسين حماية المدنيين من خلال بعثات التقييم المشتركة وضمان تهيئة الشروط الأمنية لعودة المشردين داخليا واللاجئين، وتحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    1.3 Disarmament and demobilization of former combatants UN 1-3 نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم
    President Kabbah identified the immediate priorities of his Government as the provision of humanitarian supplies and petroleum products, the reactivation of international aid programmes and the disarmament and demobilization of former combatants. UN وبيﱠن الرئيس كباح اﻷولويات الفورية لحكومته وهي تقديم اﻹمدادات اﻹنسانية والمنتجات النفطية وإعادة تنشيط برامج المعونة الدولية ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    24. The disarmament and demobilization of former combatants has proceeded with support from international partners and ONUB. UN 24 - وتم نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم بدعم من الشركاء الدوليين وعملية الأمم المتحدة وحتى بوروندي.
    The Agreement seeks to resolve the crisis in Côte d'Ivoire by addressing numerous contentious issues, including the formation of a new transitional government, an integrated command centre to lead the assimilation of opposing forces, Forces nouvelles and government, into a new national army, the elimination of the zone of confidence and the disarmament and demobilization of former combatants. UN ويسعى الاتفاق إلى حل الأزمة في كوت ديفوار بمعالجة قضايا خلافية متعددة، منها تشكيل حكومة انتقالية جديدة، وإنشاء مركز للقيادة المتكاملة لقيادة عملية دمج القوتين المتنازعتين، وهما القوى الجديدة والحكومة، في جيش وطني جديد، وإزالة منطقة الثقة، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    The Government has yet to assure adequate security in areas where disarmament and demobilization of former combatants and the dismantling of checkpoints have taken place in implementation of agreements between the Government and armed groups, and among armed groups themselves. UN وما زال يتعيّن على الحكومة أن تكفل الوجود الأمني الكافي في المناطق التي جرى فيها نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وتفكيك نقاط التفتيش، تنفيذاً للاتفاقات المبرمة بين الحكومة والجماعات المسلحة، وفيما بين الجماعات المسلحة ذاتها.
    21. As reflected in the frameworks, this component covered assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in improving the protection of civilians, the stabilization of sensitive areas and the disarmament and demobilization of former combatants through joint assessment missions and ensuring security conditions for the return of internally displaced persons and refugees. UN 21 - يعكس هذا العنصر، كما يرد وصفه في الأطر، المساعدة المقدمة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تحسين حماية المدنيين، وتحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم من خلال بعثات التقييم المشتركة؛ وضمان تهيئة الظروف الأمنية لعودة المشردين واللاجئين.
    Provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants UN توفير الدعم لنـزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم
    As a country contributing troops to the United Nations Mission in Liberia, we are pleased to see that significant progress on the disarmament and demobilization of ex-combatants is being attributed to the deployment of the United Nations Mission. UN وبوصفنا بلدا من البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، يسرنا أن نرى أن التقدم الملموس بشأن نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم يعزى إلى نشر بعثة الأمم المتحدة.
    14. As reflected in the frameworks, MONUSCO provided assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in improving the protection of civilians through a range of actions, including joint military operations, joint assessment missions and ensuring security conditions for the return of internally displaced persons and refugees, stabilization of sensitive areas and disarmament and demobilization of the former combatants. UN 14 - على النحو المبيّن في الأطر السالفة الذكر، قدمت بعثة تحقيق الاستقرار المساعدة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في تحسين حماية المدنيين من خلال طائفة من الإجراءات، من بينها العمليات العسكرية المشتركة، وبعثات التقييم المشتركة، وضمان تهيئة الظروف الأمنية لعودة المشردين داخليا واللاجئين، وتحقيق الاستقرار في المناطق الحساسة، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more