"المقايضة" - Translation from Arabic to English

    • barter
        
    • trade
        
    • swap
        
    • trade-off
        
    • bartering
        
    • trading
        
    • trade-offs
        
    • transactional
        
    • bargain
        
    • quid pro quo
        
    • trade-in
        
    • the exchange
        
    • swaps
        
    • tradeoff
        
    After the cancellation of the oil barter arrangement, the Employer did not pay for any works denominated in Deutsche Mark. UN وفي أعقاب إلغاء ترتيب المقايضة النفطية، لم يسدّد صاحب العمل أية مبالغ عن أية أشغال مقومة بالمارك الألماني.
    If you're using barter Party to sell something online, don't invite a stranger to your home, especially if you're alone. Open Subtitles إذا أنت تستخدم موقع المقايضة لتبيع شيء على الإنترنت، لا تدعو غريب إلى بيتك، خصوصًا إذا أنت لوحدك
    The steadily deteriorating barter terms of trade for the primary products has long been a source of concern to us. UN ويشكل التدهور المطرد في شروط المقايضة التجارية بالمنتجات الأولية مصدر قلق لنا منذ أمد طويل.
    You think this all ends when you make that swap? Open Subtitles أتعتقد بأنّ الأمر سينتهي حينما تجري تلك المقايضة ؟
    When assessing the costs of ground-based measurements, it is necessary to consider the trade-off between uncertainty and resources available. UN وعند تقييم تكاليف القياسات الأرضية، من الضروري النظر في المقايضة بين عدم التيقن والموارد المتاحة.
    bartering is an important part of the economy, mainly with passing ships. UN وتشكل المقايضة جزءا هاما من الاقتصاد، ولا سيما مع السفن المارة.
    Okay, well, we do not run on a barter system. Open Subtitles حسنا ، حسنا، نحن لا تعمل على نظام المقايضة.
    Some rural communities seem to have fared better this year, as a result of better barter mechanisms for cashew nuts and rice. UN ويبدو أن أحوال بعض المجتمعات الريفية قد تحسّنت هذا العام بفضل تحسن آليات المقايضة الخاصة بجوز الكاجو والأرز.
    WFP uses the wheat to procure blended food from manufacturers on a barter basis. UN ويستخدم البرنامج هذا القمح لشراء أغذية مخلوطة من منتجين على أساس المقايضة.
    According to other sources, some military equipment is acquired by these groups through direct purchase and barter. UN وحسب ما ذكرته مصادر أخرى، تحصل هاتان المجموعتان على بعض المعدات العسكرية من خلال الشراء المباشر أو المقايضة.
    He also initiated the barter system in order to defend his territory. UN وأطلق أيضا نظام المقايضة للدفاع عن إقليمه.
    The barter Agreement was established in 1985 by the two Governments for the purpose of, inter alia, facilitating bilateral trade. UN وقد أبرمت هاتان الحكومتان اتفاق المقايضة في عام 1985 لأغراض منها تيسير التجارة الثنائية.
    The main barter trade with the USSR consisted of imports of oil and gas in exchange for exports of Croatian services. UN وكانت تجارة المقايضة الرئيسية مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية تقوم على واردات النفط والغاز مقابل الصادرات من الخدمات الكرواتية.
    I'm gonna trade the Cup for Izzy's freedom. Open Subtitles أنا سأعمل على المقايضة الكأس من أجل الحرية ايزي
    Not always, but ever since he wandered off at the swap meet chasing a balloon, I get worried. Open Subtitles ليس دائماً,ولكن منذ أن أنحرف عن الطريق في أجتماع المقايضة ,وهو يتعقبّ بالوناً أصبحت أقلق عليه
    Swap: An exchange of future payment streams between two counterparties. UN المقايضة: تبادل لدفعات السداد المستقبلية بين نظيرين.
    It was also acknowledged, however, that there could be a trade-off between environmental sustainability and poverty eradication. UN بيد أنه جرى التسليم أيضاً بأنه يمكن المقايضة بين الاستدامة البيئية والقضاء على الفقر.
    What we need is synergy, not a trade-off. UN وما نحن بحاجة إليه هو التلاحم، وليس المقايضة.
    bartering is an important part of the economy, mainly with passing ships. UN وتشكل المقايضة جزءا هاما من الاقتصاد، ولا سيما مع السفن العابرة.
    The global demand for carbon credits is likely to reach billions of dollars per year once the necessary trading mechanisms are in place. UN والمرجح أن يبلغ الطلب على اﻹئتمانات الكربونية بلايين الدولارات في السنة حال دخول آليات المقايضة حيز التطبيق.
    The assessment of response options will include considerations of policy trade-offs. UN وسيتضمن تقييم خيارات الاستجابة اعتبارات عمليات المقايضة في السياسات العامة.
    It encompasses all forms of transactional sex involving children. UN وهو يشمل جميع أشكال المقايضة بالجنس التي يُستغل فيها الأطفال.
    What's to keep me to this bargain once your blood is spilled? Open Subtitles ..ما الذي سيجعلني أحافظ على هذه المقايضة ما إن يراق دمك؟
    quid pro quo is rational enough for an inspector to bite. Open Subtitles المقايضة منطقية بما فيه الكفاية للشخصية المستقصية
    (b) When the trade-in of property, plant and equipment is not considered to be a sale, the trade-in allowance shall be applied against the cost of the replacement property, plant and equipment; UN (ب) عندما لا تعتبر مقايضة الممتلكات والمنشآت والمعدات بيعا، يقتطع بدل المقايضة من تكلفة الممتلكات والمنشآت والمعدات البديلة؛
    We're running down Simon and walking him to the exchange Open Subtitles يجب أن نستعيده ونعود به إلى أخته لتكملة المقايضة
    It will be important to create a more formal structure for such swaps and to better coordinate them within national development strategies. UN وسيكون من المهم إنشاء هيكل ذي طابع أكثر رسمية لعمليات المقايضة هذه مع تحسين تنسيقها ضمن إطار استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Well, the psychiatric department doesn't quite have the budget of E.R., so some of us doctors agreed to a tradeoff. Open Subtitles حسنا ، قسم الطب النفسي لم يقم تماما ميزانية ائحة ، اتفق على ذلك البعض منا الأطباء إلى المقايضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more