The recommended amount reflects a reduction of 8 per cent of the amount proposed by the Secretary-General. | UN | ويعكس المبلغ الموصى به انخفاضا نسبته 8 في المائة عن المبلغ المقترح من الأمين العام. |
The Advisory Committee did not object to the course of action proposed by the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح من الأمين العام. |
The Advisory Committee has no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraphs 15 and 16 of the report. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح من الأمين العام في الفقرتين 15 و 16 من التقرير. |
2005/217. Reform proposed by the Secretary-General in the area of human rights | UN | 2005/217 - الإصلاح المقترح من الأمين العام في مجال حقوق الإنسان |
The Secretary-General's proposed phased implementation approach was therefore worthy of further consideration. | UN | ولذا فإن نهج التنفيذ التدريجي المقترح من الأمين العام جدير بموالاة النظر فيه. |
Reform proposed by the Secretary-General in the area of human rights | UN | الإصلاح المقترح من الأمين العام في مجال حقوق الإنسان |
Reform proposed by the Secretary-General in the area of human rights | UN | 2005/217 الإصلاح المقترح من الأمين العام في مجال حقوق الإنسان |
Reform proposed by the Secretary-General in the area of human rights | UN | الإصلاح المقترح من الأمين العام في مجال حقوق الإنسان |
The Advisory Committee recommends approval of the action proposed by the Secretary-General therein. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة الإجراء المقترح من الأمين العام. |
There is no doubt that the full implementation of the second phase of the reform proposed by the Secretary-General will require constructive support on the part of the Member States. | UN | ولا مراء في أن التنفيذ الكامل للمرحلة الثانية من الإصلاح المقترح من الأمين العام تتطلب دعما بناءً من الدول الأعضاء. |
The recommended amount reflected a reduction of 8 per cent in the amount that had been proposed by the Secretary-General. | UN | ويعكس المبلغ الموصى به انخفاضا نسبته 8 في المائة عن المبلغ المقترح من الأمين العام. |
In order to implement the mission structure proposed by the Secretary-General and ensure that there was effective coordination between all the relevant entities, civilian staff should be recruited expeditiously to fill the proposed posts. | UN | ومن أجل تنفيذ هيكل البعثة المقترح من الأمين العام وضمان التنسيق الفعال بين جميع الكيانات المعنية، ينبغي تعيين الموظفين المدنيين بسرعة لملء الوظائف المقترحة. |
In order to prevent any unnecessary delays, I would be in favour of a multitrack approach, basically along the lines proposed by the Secretary-General. | UN | وللحيلولة دون الإبطاء غير المبرر، أود أن أؤيد النهج المتعدد المسارات الذي يتماشى بشكل أساسي مع الاتجاه المقترح من الأمين العام. |
Responding to questions which had been raised on that subject, he noted that at the end of chapter I there was a statement of the Advisory Committee's overall position on the level of resources proposed by the Secretary-General. | UN | وأشار، ردا على أسئلة أثيرت بشأن الموضوع، إلى أنه يرد في نهاية الفصل الأول، بيان يتعلق بموقف اللجنة العام من مستوى الموارد المقترح من الأمين العام. |
After considerable discussion, the Advisory Committee had concluded that it had no basis to change the overall resource level proposed by the Secretary-General. | UN | وخلصت اللجنة الاستشارية، بعـــــد مناقشـــــات مستفيضة، إلى عدم وجود ما يبرر تغيير المستوى الكلي للموارد المقترح من الأمين العام. |
15. The Advisory Committee recommended that the General Assembly should accept the estimate proposed by the Secretary-General. | UN | 15 - أوصت اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة ينبغي أن تقبل التقدير المقترح من الأمين العام. |
19. The Committee does not object to the cost-sharing arrangement for the new data centre proposed by the Secretary-General. | UN | 19 - ولا تعترض اللجنة على ترتيب تقاسم تكاليف مركز البيانات الجديد المقترح من الأمين العام. |
The Committee notes that the transfer proposed by the Secretary-General is for one time, nevertheless, the Committee considers that such a practice could potentially encourage over-budgeting. | UN | وتلحظ اللجنة أن النقل المقترح من الأمين العام هو لمرة واحدة، ومع ذلك ترى اللجنة أن هذه الممارسة قد تشجع على الإفراط في الميزنة. |
E. Decision 2005/217: Reform proposed by the Secretary-General in the area of human rights | UN | هاء - المقرر 2005/217: الإصلاح المقترح من الأمين العام في مجال حقوق الإنسان |
63. The European Union supported the Secretary-General's proposed framework for mobility and career development. | UN | 63 - وأعربت عن تأييد الاتحاد الأوروبي للإطار المقترح من الأمين العام للتنقل والتطور الوظيفي. |
71. The Secretary-General's proposed mobility framework raised a number of concerns. | UN | 71 - وأضاف قائلاً إن إطار التنقل المقترح من الأمين العام يثير عدداً من الشواغل. |