This would reduce the number of borrowing countries to about 40. | UN | وهو ما سيقلِّص عدد البلدان المقترضة إلى نحو أربعين بلداً. |
This has been matched by external cofinancing of USD 4.5 billion and by borrowing country contributions of USD 5.5 billion. | UN | ورافق ذلك مشاركة خارجية في التمويل بمقدار ٥,٤ مليار دولار ومساهمات من البلدان المقترضة بمقدار ٥,٥ مليار دولار. |
The funds borrowed are used to generate income for improved standard of living at both the household and individual levels. | UN | وتستخدم الأموال المقترضة لتوليد الدخل من أجل تحسين مستوى المعيشة على مستوى الأسرة المعيشية والمستوى الفردي على السواء. |
A portion of the borrowed funds is then provided to UNDCP by the Government for specific projects in the country. | UN | وكثيرا ما تقدم حينذاك نسبة من الأموال المقترضة الى اليوندسيب من جانب الحكومة لأجل مشاريع معينة في البلد. |
World Bank decentralization of authority and stronger representation in borrower countries were universally welcomed. | UN | ولقي ما يتبعه البنك الدولي من لا مركزية السلطة والتمثيل القوي في البلدان المقترضة ترحيبا شاملا. |
Commercial banks are biased toward large corporate borrowers; | UN | تحيز المصارف التجارية للشركات المقترضة الكبيرة؛ |
When UNOPS is satisfied that implementation goals are being met, IFAD disburses loans directly to the borrowing Government. | UN | وعندما يقتنع المكتب بأنه يجري الوفاء بالأهداف المرسومة للتنفيذ، يدفع الصندوق القروض مباشرة إلى الحكومة المقترضة. |
borrowing countries have also enhanced their debt management programmes and many have built reserves. | UN | وعززت البلدان المقترضة أيضا برامج إدارة ديونها وقام العديد منها بتكوين احتياطيات. |
We call for the restoration of policy autonomy to borrowing countries. | UN | وندعو إلى استعادة استقلالية السياسات بالنسبة للبلدان المقترضة. |
borrowing countries have also enhanced their debt management programmes and many have built reserves. | UN | وعززت البلدان المقترضة أيضا برامج إدارة ديونها وقام العديد منها بتكوين احتياطيات. |
In a context where public expenditures are fully covered by current revenues, the government should invest by borrowing as long as the public balance is sustainable. | UN | وفي بيئة تغطي فيها الإيرادات الحالية النفقات العامة كاملة، ينبغي أن تبادر الحكومة إلى الاستثمار باستخدام الأموال المقترضة طالما بقي الميزان العام مستداما. |
Transparency on the part of IMF, the World Bank and borrowing Governments is essential. | UN | كما أنه لا غنى عن التزام الشفافية من جانب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والحكومات المقترضة. |
Losses arising from the Amounts Liquidated are higher per dollar raised than those arising from the Funds borrowed. | UN | فالخسائر الناتجة عن المبالغ المصفّاة أكثر ارتفاعاً، لكل دولار مجمّع، من الخسائر الناتجة عن الأموال المقترضة. |
A portion of the borrowed funds is then provided to UNDCP by the Government for specific projects in the country. | UN | وعندئذ تقدم الحكومة جزءاً من الأموال المقترضة إلى اليوندسيب لأجل مشاريع محددة تنفذ في البلد. |
Most money borrowed from the West was simply squandered. | UN | وبكل بساطة، فإن معظم الأموال المقترضة من الغرب قد نُهبت. |
Women tended to apply for credit in groups and then allocate the borrowed funds to a particular individual. | UN | وأضافت أن النساء يَمِلْن إلى تقديم طلبات جماعية للحصول على الائتمانات ثم تخصيص الأموال المقترضة إلى امرأة بعينها. |
Donors should work with borrower Governments to ensure that their programmes fit into a coherent overall development framework. | UN | وينبــغي أن يعــمل المانحون مع الحكومات المقترضة لضمان إدماج برامجهما في إطــار إنمائي متسق وشامل. |
World Bank decentralization of authority and stronger representation in borrower countries were universally welcomed. | UN | ولقي ما يتبعه البنك الدولي من لا مركزية السلطة وتمثيل قوي في البلدان المقترضة ترحيبا شاملا. |
These guidelines are incorporated by reference into the loan agreement for each specific project and are binding on the borrower. | UN | ويشار إلى هذه المبادئ التوجيهية بالإحالة إليها في صلب اتفاق القرض الخاص بكل مشروع محدد وهي ملزمة للجهة المقترضة. |
The crisis is also less of a problem for several middle-income borrowers that have benefited from debt-restructuring operations and lower interest rates. | UN | وقلت حدة المشكلة بالنسبة لكثير من الجهات المقترضة المتوسطة الدخل التي استفادت من عمليات إعادة هيكلة الديون وانخفاض معدلات الفائدة. |
The Panel recommends no compensation for interest on borrowings as Larsen did not submit sufficient evidence to demonstrate a loss. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن فائدة المبالغ المقترضة لأن شركة لارسين لم تقدم أدلة كافية تثبت وقوع الخسارة. |
In addition, the debt management capacity of debtor countries should be further strengthened. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه ينبغي زيادة تعزيز قدرات إدارة الديون لدى البلدان المقترضة. |
The terms of the loan are governed by an agreement, which requires the borrower to provide the United Nations with collateral of a value greater than the loaned security. | UN | ويحكم شروط القروض اتفاقٌ يلزم المقترض بأن يقدم إلى الأمم المتحدة ضمانا تزيد قيمته على قيمة الأوراق المالية المقترضة. |
Only countries that borrow from the International Development Association or the International Bank for Reconstruction and Development are included in the assessments. | UN | ولا تشمل التقييمات إلا البلدان المقترضة من المؤسسة الإنمائية الدولية أو البنك الدولي للإنشاء والتعمير. |
Although Member States had received some explanation of the practice, more complete information was needed on the total amount of cross-borrowing each year and the legal mandate for that practice. | UN | ومع أن الدول الأعضاء تلقَّت إيضاحاً لهذه الممارسة، يلزم توفير معلومات أكمل عن مجموع المبالغ المقترضة كل سنة والسند القانوني لهذه الممارسة. |