"المقدمة الى" - Translation from Arabic to English

    • submitted to
        
    • provided to
        
    • presented to
        
    • made to
        
    • rendered to
        
    • given to
        
    • filed with the
        
    LIST OF DOCUMENTS submitted to THE RESUMED FIFTEENTH SESSION UN قائمة الوثائق المقدمة الى الدورة الخامسة عشرة المستأنفة
    A. Issues submitted to the Meeting of States Parties by the Commission on the Limits of the Continental UN المسائل المقدمة الى اجتماع الدول اﻷطراف من لجنة حدود الجرف القاري
    The number of cases submitted to the International Court of Justice has increased and all indications are that this trend will continue. UN وازداد عدد القضايا المقدمة الى محكمة العدل الدولية كما أن جميع الدلائل تشير الى أن هذا الاتجاه سيتواصل.
    Information provided to the Secretary-General in this regard was reported to the Security Council, at its request. UN وقد أبلغ مجلس اﻷمن، بناء على طلبه، بالمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام في هذا الشأن.
    ASSISTANCE provided to THE AFFECTED STATES . 34 - 75 12 UN تجميع وتقييم المعلومات الخاصة بالمساعدة الاقتصادية المقدمة الى الدول المتضررة
    Some of them have already been described by the Secretary-General in documents presented to the General Assembly, and my delegation supported them. UN وقد سبق لﻷمين العام أن أورد وصفها في الوثائق المقدمة الى الجمعية العامة وقد أيدها وفد بلادي.
    In that spirit, he would not take issue with the misinterpretations and misrepresentations made to the Committee. UN ومن هذا المنطلق، فإنه لن يأخذ موقفا من عمليات التفسير والتصوير الخاطئة المقدمة الى اللجنة.
    The first proposals and ideas submitted to the Minister for the Advancement of Women relate to the following topics: UN ان المقترحات واﻷفكار اﻷولى المقدمة الى وزارة النهوض بالمرأة، تدور حول الموضوعات التالية:
    For information on the right to work, please refer also to the following reports submitted to ILO: UN وللاطلاع على معلومات عن الحق في العمل، يرجى الرجوع أيضا الى التقارير التالية المقدمة الى منظمة العمل الدولية:
    II. DOCUMENTS submitted to THE BOARD AT ITS NINETEENTH SESSION 10 UN الوثائق المقدمة الى المجلس في دورته التاسعة عشرة
    II. DOCUMENTS submitted to THE BOARD AT ITS TWENTIETH UN الوثائق المقدمة الى المجلس في دورته العشرين
    Panama suggested that the period should be three months from when the State was informed of the complaint submitted to the Committee. UN واقترحت بنما أن تكون المهلة ثلاثة أشهر اعتبارا من اﻹخطار بالشكوى المقدمة الى اللجنة.
    II. Documents submitted to the Board at its resumed eighteenth session 23 UN الوثائق المقدمة الى المجلس في دورته الثامنة عشرة المستأنفة
    These circumstances explained why many of the records provided to the Commission showed departure from countries other than Kuwait or Iraq. UN وتوضح هذه الظروف سبب إشارة عدد كبير من السجلات المقدمة الى اللجنة إلى مغادرة بلدان خلاف الكويت أو العراق.
    As the resources provided to the Commission for advisory services have increased, so has the scope of the services rendered to member States. UN وبتزايد الموارد المقدمة الى اللجنة في مجال الخدمات الاستشارية، فقد ازداد أيضا نطاق الخدمات المقدمة الى الدول اﻷعضاء.
    There was no estimate in the budget of income from reimbursement for services provided to specialized agencies and others. UN ولم تتضمن الميزانية تقديــرات للايرادات اﻵتية مــن سداد تكاليف الخدمات المقدمة الى الوكالات المتخصصة وغيرها.
    An adjustment to the amount claimed has therefore been made to take into account the proportion of services that were provided to the Allied Coalition Forces. UN وقد أُجري بالتالي تعديل على المبلغ المطالب به كي يُؤخذ في الحسبان قسط الخدمات المقدمة الى قوات التحالف. التوصية
    Operating funds provided to executing agencies UN اﻷموال التشغيلية المقدمة الى الوكالات المنفذة
    The regional disarmament paper presented to the Disarmament Commission that year also contained useful approaches to regional confidence-building. UN وتشتمل أيضا ورقة نزع السلاح اﻹقليمي المقدمة الى لجنة نزع السلاح هذا العام على نهج مفيدة لبناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي.
    The text and/or charts of the papers presented to the Workshop appear in annex II to the present report. UN ويرد نص و/أو رسومات بيانيه للورقات المقدمة الى حلقة العمل في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    This is shown by the constructive approach it has taken to the report of the Commission on the Truth, particularly the public undertaking it has given to implement the latter's recommendations directed at the National Counsel in accordance with a fixed timetable. UN وهذا واضح من النهج البناء الذي سلكه إزاء تقرير لجنة تقصي الحقائق، ولاسيما ذلك التعهد العام الذي أعلنه بالنسبة لتنفيذ توصيات التقرير المقدمة الى مكتب النائب وفقا لجدول زمني محدد.
    (iii) Prepare written statements on behalf of the Secretary-General in appeals filed with the Joint Appeals Board, gather additional information that may be requested by the Board in the consideration of particular cases and appear at hearings scheduled by the Board; UN ' ٣ ' إعداد بيانات مكتوبة بالنيابة عن اﻷمين العام في الطعون المقدمة الى مجلس الطعون المشترك، وجمع المعلومات اﻹضافية التي قد يطلبها المجلس عند النظر في قضايا معينة، وحضور الجلسات التي يحددها المجلس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more