"المقدمة من أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • made by members of
        
    • made by the members of
        
    • submitted by members of
        
    • provided by members of
        
    • presented by the members of
        
    • received from members of
        
    • put forward by members of
        
    • provided by the members of
        
    • submitted by the members of
        
    • of the members of
        
    • contributed by members of
        
    • members and
        
    • from the members of
        
    The secretariat took note of the various comments and suggestions made by members of the Commission in connection with the next phase of implementation of the plan. UN وأحاطت الأمانة علما بمختلف التعليقات والاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة في ما يتعلق بالمرحلة المقبلة من تنفيذ الخطة.
    All comments and recommendations made by members of the Executive Board would be discussed by the concerned Government and the UNFPA country office and incorporated, as appropriate and agreed upon, into the documents operationalizing the United Nations Development Assistance Frameworkor its equivalents. UN وستناقش الحكومة المعنية والمكاتب القطرية التابعة للصندوق جميع التعليقات والتوصيات المقدمة من أعضاء المجلس التنفيذي، وستدرج هذه التعليقات والتوصيات، حسب الاقتضاء وحسب ما يُتفق عليه، في وثائق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو ما يقوم مقامه.
    In accordance with rule 62 of the rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings, introduced the report submitted by their Government and replied to questions raised and comments made by the members of the Committee. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر الجلستين ممثلو الدولة الطرف، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم، وردوا على اﻷسئلة المطروحة على التعليقات المقدمة من أعضاء اللجنة.
    The Court decided to join all the applications and others submitted by members of the Association of Families of Missing Persons from Vogošća and therefore dealt with them as one collective case. UN وقررت المحكمة ضم جميع هذه الشكاوى وغيرها من الشكاوى المقدمة من أعضاء رابطة أسر المفقودين من فوغوتشا في دعوى جماعية ونظرت فيها على هذا الأساس.
    Information provided by members of armed groups who withdrew and who contribute to the search for the disappeared. Open Subtitles ‫المعلومات المقدمة من ‫أعضاء الجماعات المسلحة ‫الذين انسحبوا وساهموا ‫في البحث عن المفقودين
    Working paper presented by the members of the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ورقة العمل المقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    A list of the nominees received from members of the Platform for officers of the Bureau is contained in document IPBES/1/8. UN وترد قائمة المرشحين المقدمة من أعضاء المنبر لعضوية المكتب في الوثيقة IPBES/1/8.
    In accordance with the Committee’s rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN وبموجب النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وردوا على اﻷسئلة المطروحة والملاحظات المقدمة من أعضاء اللجنة.
    A compilation of the comments made by members of the Sub-Commission is contained in document E/CN.4/Sub.2/1987/17. UN وورد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1987/17 تجميع التعليقات المقدمة من أعضاء اللجنة الفرعية.
    In accordance with the Committee’s provisional rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN وفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر الجلسات ممثلو الدولة الطرف وأجابوا على اﻷسئلة المطروحة والملاحظات المقدمة من أعضاء اللجنة. إعلانـــات
    In accordance with the Committee’s provisional rules of pro-cedure, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN وفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر الجلسات ممثلو الدولة الطرف وأجابـــوا على اﻷسئلــة المطروحة والملاحظات المقدمة من أعضاء اللجنة.
    In accordance with the Committee’s provisional rules of procedure, representatives of the State party were present at those meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، كان ممثلو الدول اﻷطراف حاضرين في هاتين الجلستين وأجابوا عن اﻷسئلة المطروحة والملاحظات المقدمة من أعضاء اللجنة.
    In ac-cordance with rule 62 of the rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and comments made by the members of the Committee. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر الجلستين ممثلو الدولة الطرف، وعرضــوا التقرير المقــدم مــن حكومتهــم، وردوا علــى اﻷسئلــة المطروحة وعلى التعليقات المقدمة من أعضاء اللجنة.
    In accordance with rule 62 of the Committee’s Rules of procedure, representatives of the State party were present at the meeting, introduced the report submitted by their Government and replied to questions raised and comments made by the members of the Committee. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم وردوا على اﻷسئلة المطروحة والتعليقات المقدمة من أعضاء اللجنة.
    In accordance with rule 62 of the Committee’s Rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings, introduced the report submitted by their Government and replied to questions raised and comments made by the members of the Committee. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم وردوا على اﻷسئلة المطروحة والتعليقات المقدمة من أعضاء اللجنة.
    The Constitutional Court decided to join together all the applications submitted by members of the Association of Families of Missing Persons from Vogošća, and therefore dealt with them as one collective case. UN وقررت المحكمة ضم جميع هذه الشكاوى المقدمة من أعضاء رابطة أسر المفقودين من فوغوتشا في دعوى جماعية ونظرت فيها على هذا الأساس.
    It was decided that the working group would draft appropriate provisions to be included in the draft rules of procedure on the basis of proposals and suggestions submitted by members of the Commission and taking into account the general trend of the discussions in the Commission. UN وتقرر أن يصوغ الفريق العامل أحكاما مناسبة بهدف إدراجها في النظام الداخلي على أساس التوصيات والمقترحات المقدمة من أعضاء اللجنة، آخذا في الاعتبار الاتجاه العام للمناقشات الجارية في اللجنة.
    41. Ms. Dairiam asked why the prospects of achieving the goal of compulsory registration of marriages seemed less promising, based on the responses provided by members of the delegation, than they did based on the information in paragraph 9 of the report, UN 41 - السيدة ديريام: تساءلت عن السبب في أن احتمالات تحقيق هدف التسجيل الإجباري للزواج تبدو أقل تفاؤلا حين تعتمد على الأجوبة المقدمة من أعضاء الوفد منها حين تعتمد على المعلومات المقدمة في الفقرة 9 من التقرير.
    Working paper presented by the members of the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ورقة العمل المقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()
    A list of the nominees received from members of the Platform for members of the Panel is contained in document IPBES/1/9. UN وترد قائمة المرشحين المقدمة من أعضاء المنبر لعضوية الفريق في الوثيقة IPBES/1/9.
    Reviewing proposed legislation put forward by members of the National Assembly on women's civil and political rights; preparing comments on the proposals; and submitting them to the relevant parties; UN مراجعة الاقتراحات بالقوانين المقدمة من أعضاء مجلس الأمة بشأن الحقوق المدنية والسياسية للمرأة وإعداد رأي بشأنها ورفعه للجهات المعنية؛
    It further welcomes the frank dialogue and the replies provided by the members of the inter-ministerial delegation. UN كما ترحب بالحوار الصريح والردود المقدمة من أعضاء الوفد المشترك بين الوزارات.
    Based on written contributions submitted by the members of the CEI Working Group, a comparative situation document was prepared and; all such documents were published. UN وعلى أساس المساهمات المكتوبة المقدمة من أعضاء الفريق العامل يتم إعداد وثيقة عن مقارنة الحالات، وتُنشركل هذه الوثائق.
    Taking into account the comments and suggestions of the members of the Working Group on Indigenous Populations and other participants at the fifteenth session of the Working Group on this matter, UN وإذ تأخذ في اعتبارها التعليقات والاقتراحات المقدمة من أعضاء الفريق العامل والمشاركين اﻵخرين في الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في هذا الشأن،
    The present report is based on the findings of that panel, on national reports contributed by members of CSTD and on other relevant literature. UN ويرتكز هذا التقرير إلى الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق، وعلى التقارير الوطنية المقدمة من أعضاء اللجنة، وتقارير أخرى ذات صلة.
    The present report is based on the findings of the panel, national reports contributed by CSTD members, and other relevant literature. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والتقارير الوطنية المقدمة من أعضاء اللجنة وسائر الوثائق ذات الصلة.
    They also took note of the positive comments from the members of Inter-Agency Standing Committee on the conclusions of the review. UN كما أحاط علما بالتعليقات الإيجابية المقدمة من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة على استنتاجات الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more