"المقدمة وفقاً" - Translation from Arabic to English

    • submitted in accordance with
        
    • provided in accordance with
        
    • submitted pursuant
        
    • made in accordance with
        
    • presented in accordance with
        
    • submitted in respect
        
    • reported in accordance with
        
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to the members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 75. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    Having considered the reports of States parties submitted in accordance with article 18 of the Convention, UN وقد نظرت في تقارير الدول الأطراف المقدمة وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية،
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to the members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 69 above. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 69 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    Information provided in accordance with this procedure would be considered at the next pre-sessional working group. UN ويُنظر في المعلومات المقدمة وفقاً لهذا الإجراء في الاجتماع القادم للفريق العامل لما قبل الدورة.
    Representation by another person in the Administrative Tribunal of Quebec is restricted to particular domains mentioned in the law, such as appeals submitted pursuant to the law on industrial accidents or compensation for asbestos victims. UN أما فيما يتعلق بتمثيل الغير أمام المحكمة الإدارية في كيبيك، فإن ذلك مقصور على جوانب معينة مذكورة في القانون مثل الاستئنافات المقدمة وفقاً للقانون المتعلق بالحوادث الصناعية أو تعويضات ضحايا الأسبستوس.
    The report of the secretariat will include a specific reference to contributions made in accordance with rule 6 as well as in-kind contributions and will quantify such in-kind contributions to the extent that they can be reliably measured. UN ويتضمن تقرير الأمانة إشارة محددة إلى المساهمات المقدمة وفقاً للقاعدة 6، وكذلك المساهمات العينية، ويحدد التقرير كمّ هذه المساهمات العينية إذا كان من الممكن قياسها على نحو موثوق.
    It was pointed out that many documents submitted in accordance with the current regulations were seriously outdated by the time they were issued. UN وأشاروا إلى أن كثيراً من الوثائق المقدمة وفقاً للأنظمة الراهنة يكون قد فات أوانها وعفا عليها الزمن بحلول وقت إصدارها.
    And States Parties should work cooperatively to establish practical approaches to assist them in developing and considering requests for extensions submitted in accordance with Article 5. UN وينبغي للدول الأطراف أن تتعاون من أجل وضح نهج عملية للمساعدة في إعداد طلبات التمديد المقدمة وفقاً للمادة 5 والنظر فيها.
    VI. Synopsis of National Annual Reports, submitted in accordance with Article 13, paragraph 4 and Article 11, paragraph 2 of the Protocol UN السادس - موجز التقارير السنوية الوطنية المقدمة وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 والفقرة 2 من المادة 11 من البروتوكول
    We are sure that this climate would promote progress on present and future proposals submitted in accordance with the Conference's agenda. UN وإننا على ثقة بأن هذا المناخ سيعزز التقدم بشأن الاقتراحات الحالية والمستقبلية المقدمة وفقاً لجدول أعمال المؤتمر.
    Annex VII Reports submitted in accordance with Article 7 UN المرفق السابع التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7
    Also, documents submitted late will not, as a matter of course, be processed ahead of the ones submitted in accordance with the 10-week rule. UN كما أن الوثائق التي يتم تقديمها في وقت متأخر لن تُعالج، وفقاً للإجراءات المعمول بها، قبل الوثائق المقدمة وفقاً لقاعدة الأسابيع العشرة.
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to the members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 75. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to the members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 75. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    XII. Consideration of reports submitted in accordance with article 35 of the Convention 30 - 31 7 UN ثاني عشر - النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية 30-31 8
    XII. Consideration of reports submitted in accordance with article 35 of the Convention UN ثاني عشر- النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية
    XI. Consideration of reports submitted in accordance with article 35 of the Convention 20 - 21 5 UN حادي عشر - النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية 20-21 7
    XI. Consideration of reports submitted in accordance with article 35 of the Convention UN حادي عشر- النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية
    Information provided in accordance with this procedure would be considered at the next pre-sessional working group. UN ويُنظر في المعلومات المقدمة وفقاً لهذا الإجراء في الاجتماع القادم للفريق العامل لما قبل الدورة.
    E. Reports submitted pursuant to a special decision taken by the Committee UN هاء - التقارير المقدمة وفقاً لمقرر خاص اتخذته اللجنة
    Action #64 Share information on the content and application of implementing measures through reports made in accordance with Article 7 and at formal and informal meetings of the Convention. UN الإجراء رقم 64 تقاسم المعلومات عن مضمون تدابير التنفيذ وعن تطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    Reports presented in accordance with the present common guidelines will enable each treaty body and the State party to obtain a complete picture of progress made in the implementation of the relevant treaties, set within the wider context of the State's international human rights obligations, and provide a uniform framework within which each committee, in collaboration with the other treaty bodies, can work. UN 3- والتقارير المقدمة وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية المشتركة ستمكِّن كل هيئة من هيئات المعاهدات كما ستمكِّن الدولة الطرف من الحصول على صورة كاملة للتقدم المحرز في تنفيذ المعاهدات المعنية، وذلك في الإطار الأوسع للالتزامات الدولية لهذه الدولة في مجال حقوق الإنسان، ومن إتاحة إطار موحد يمكن أن تعمل فيه كل لجنة، بالتعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى.
    39. Information submitted in respect of paragraphs 36 to 38 should take into account the list of indicators contained in the section " Indicators on the Political System " and " Indicators on Crime and the Administration of Justice " in Appendix 3. UN 39- وينبغي أن يُراعى في المعلومات المقدمة وفقاً للفقرات من 36 إلى 38 قائمة المؤشرات المدرجة في الفرع المعنون " المؤشرات المتعلقة بالنظام السياسي " و " المؤشرات المتعلقة بالجريمة وإقامة العدل " في التذييل 3.
    In doing so, the Party shall take into account the information reported in accordance with paragraph 6 of decision 10/CP.7. UN وعلى الطرف أن يضع في اعتباره، في عمله هذا، المعلومات المقدمة وفقاً للفقرة 6 من المقرر 10/م أ-7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more