"المقرر أن يقدم" - Translation from Arabic to English

    • to be submitted
        
    • due to present
        
    • is to submit
        
    • due to submit
        
    • due to report
        
    • to be presented
        
    • Rapporteur to report
        
    • Rapporteur to present a report
        
    She requested the authorities to provide such data in its next report, to be submitted in 2006. UN وطلبت من السلطات تقديم هذه البيانات في تقريرها التالي، المقرر أن يقدم في سنة 2006.
    60. My next report is scheduled to be submitted to the Council at the end of August. UN 60 - وكان من المقرر أن يقدم تقريري التالي إلى المجلس في نهاية شهر آب/أغسطس.
    Israel's initial report is to be submitted this year. UN ومن المقرر أن يقدم تقرير إسرائيل اﻷولي هذا العام.
    The working group had been tasked with defining the levels of programme criticality and developing a common framework for decision-making within the guidelines for acceptable risk, and was due to present its recommendations to the High-level Committee on Management at its 2011 spring session. UN وقد كُلف الفريق العامل بتحديد مستويات الأهمية الحيوية للبرامج ووضع إطار مشترك لاتخاذ القرارات في إطار المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة. وكان من المقرر أن يقدم الفريق توصياته إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في دورتها المنعقدة في ربيع عام 2011.
    The drafting group is to submit the results of its work at the current session with a view to submitting them to the Council at its twelfth session. UN ومن المقرر أن يقدم فريق الصياغة نتائج عمله في الدورة الحالية بغية تقديمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    In November 2006, that group is due to submit its report to the Secretary-General, who will transmit it to the General Assembly for consideration at its sixty-first session. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من المقرر أن يقدم هذا الفريق تقريره إلى الأمين العام، الذي سيحيله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحادية والستين.
    They are due to report to Government later in 2013. UN ومن المقرر أن يقدم المجلس تقريره إلى الحكومة في أواخر عام 2013.
    A report on the matter is to be presented to the General Council of WTO (Trade) by 15 October 1998. UN ومن المقرر أن يقدم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    A report on the strategic capital review is scheduled to be submitted at the first part of the resumed sixty-ninth session of the Assembly. UN ومن المقرر أن يقدم تقرير عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق خلال الجزء الأول من الدورة التاسعة والستين المستأنفة للجمعية.
    The report was to be submitted to the sixty-ninth session of the General Assembly. UN ومن المقرر أن يقدم التقرير إلى الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    A draft agreement is to be submitted to the SACU Secretariat in April 2007. UN ومن المقرر أن يقدم مشروع اتفاق إلى أمانة الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي في نيسان/أبريل 2007.
    In that regard, two bills on the control and suppression of illicit trafficking in narcotic drugs, and on the laundering of money from drug trafficking and other serious offences were to be submitted to Parliament. UN وفي هذا الصدد، من المقرر أن يقدم إلى البرلمان مشروعا قانونين بشأن مكافحة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وبشأن غسل الأموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأعمال الإجرامية الخطيرة الأخرى.
    A new draft plan is to be submitted to the Council at its substantive session of 2000 in order to provide guidance for the medium-term plans of the individual organizations of the United Nations system. UN ومن المقرر أن يقدم مشروع خطة جديدة إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠ للاسترشاد بها في إعداد الخطط المتوسطة اﻷجل لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كل على حدة.
    The draft texts were to be submitted to the IMO Assembly in November 2001 for adoption. UN ومن المقرر أن يقدم مشروع النص إلى جمعية المنظمة البحرية الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لاعتماده.
    A report on the review was to be submitted to the General Assembly at its fifty-first (1996) session. UN وكان من المقرر أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )١٩٩٦( تقرير عن الاستعراض.
    The working group had been tasked with defining the levels of programme criticality and developing a common framework for decision-making within the guidelines for acceptable risk, and was due to present its recommendations to the High-level Committee on Management at its 2011 spring session. UN وقد كُلف الفريق العامل بتحديد مستويات إلحاح البرنامج ووضع إطار مشترك لاتخاذ القرارات في إطار المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة، وكان من المقرر أن يقدم توصياته إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في دورتها المنعقدة في ربيع 2011.
    The review hearing for Mr. Qatamish's administrative detention was scheduled for 12 May 2011, but the GSS, which was due to present the secret evidence against Mr. Qatamish to the judge, failed to appear. UN وتقرر عقد جلسة استماع لمراجعة أمر الاحتجاز الإداري للسيد قطامش في 12 أيار/مايو 2011، لكن جهاز الأمن العام الإسرائيلي، الذي كان من المقرر أن يقدم إلى القاضي الدليل السري ضد السيد قطامش، لم يحضر الجلسة.
    (b) The establishment of the second national action plan for human rights 2006-2009, as well as the establishment, in 2006, of a Delegation for Human Rights due to present its report in 2010; UN (ب) وضع خطة العمل الوطنية الثانية المعنية بحقوق الإنسان 2006-2009، إضافة إلى تشكيل وفد معني بحقوق الإنسان في عام 2006 من المقرر أن يقدم تقريره في عام 2010؛
    The working group is to submit a report on its work, reflecting discussions held and all proposals made, to the General Assembly at its sixty-eighth session; UN ومن المقرر أن يقدم الفريق العامل إلى الجمعية العامة في جلستها الثامنة والستين تقريراً عن أعماله يتضمن المناقشات التي أجريت وكل المقترحات التي قدمت؛
    The Panel is to submit practical recommendations to the Secretary-General by May 2004 for his consideration. UN ومن المقرر أن يقدم الفريق توصيات عملية إلى الأمين العام بحلول أيار/ مايو 2004 لينظر فيها.
    The consultant is due to submit a final report in October 2008 and this will be followed by a stakeholder's workshop to assess the outcomes of the study. UN 108- ومن المقرر أن يقدم الخبير الاستشاري تقريره في تشرين الأول/أكتوبر 2008 وستليه حلقة عمل لأصحاب المصلحة لتقييم نتائج الدراسة.
    The chairs of the Joint Review are due to report to Ministers on 20 June. UN ومن المقرر أن يقدم رؤساء الهيئة تقريرهم إلى الوزراء في 20 حزيران/يونيه.
    The draft law draws on ILO Convention 169 on indigenous and tribal peoples and the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and is scheduled to be presented to the Parliament at its next session. UN ويسترشد مشروع القانون باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية وبمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ومن المقرر أن يقدم المشروع إلى البرلمان في دورته المقبلة.
    Requests the Rapporteur to report to the Special Committee in the year 2000 on the implementation of the present resolution; UN ٧ - تطلب من المقرر أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة في عام ٢٠٠٠ عن تنفيذ هذا القرار؛
    It also requests the Rapporteur to present a report to the Special Committee next year on the implementation of this draft resolution. UN كما يطلب إلى المقرر أن يقدم إلى اللجنة الخاصة، في العام المقبل، تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more