"المقرر الخاص في تقريره" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur in his report
        
    • Special Rapporteur's report
        
    • in his report the Special Rapporteur
        
    • Special Rapporteur reports
        
    • the Special Rapporteur to the
        
    • report of the Special Rapporteur
        
    • Special Rapporteur in his report was
        
    • Special Rapporteur in his report submitted
        
    She had no argument with the contents of draft article 9 or the justifications provided by the Special Rapporteur in his report. UN ولم تعترض على محتويات المادة 9 أو التبريرات التي أوردها المقرر الخاص في تقريره.
    For this reason, this is a fundamental issue that was highlighted by the Special Rapporteur in his report to the General Assembly. UN لهذا السبب، تعد هذه المسألة أساسية أبرزها المقرر الخاص في تقريره إلى الجمعية العامة.
    Moreover, it was asserted that sustainability did not necessarily imply that renewable natural resources must be kept at the level that would provide maximum sustainable yield as suggested by the Special Rapporteur in his report. UN علاوة على ذلك، جرى التشديد على أن الاستدامة لا تنطوي بالضرورة على وجوب الإبقاء على الموارد الطبيعية المتجددة على المستوى الذي يوفر أقصى استدامة ممكنة، كما اقترح المقرر الخاص في تقريره.
    A substantial part of the debate had centred on the methodology used in the Special Rapporteur's report. UN وتركز جانب كبير من المناقشة على المنهجية التي اتبعها المقرر الخاص في تقريره.
    in his report the Special Rapporteur analysed the scope of the topic ratione materiae, ratione personae and ratione temporis. UN وقام المقرر الخاص في تقريره بتحليل نطاق الموضوع من حيث الاختصاص الموضوعي والاختصاص الشخصي والاختصاص الزمني.
    The definition used by the Special Rapporteur in his report appears to cover all these scenarios. UN ويبدو أن التعريف الذي اعتمده المقرر الخاص في تقريره يغطي هذه الفرضيات.
    I refer in particular to the cooperation extended by the Government of Cuba — something that is recognized by the Special Rapporteur in his report. UN وأشير بشكل خاص الى التعاون الذي قدمته حكومة كوبا وهو أمر اعترف به المقرر الخاص في تقريره.
    Also welcoming the attention given by the Special Rapporteur in his report to violations of the right to life in connection with suppression of the right to freedom of opinion and expression, peaceful assembly and association, UN واذ ترحب أيضا بالاهتمام الذي أولاه المقرر الخاص في تقريره الى انتهاكات الحق في الحياة بصدد قمع الحق في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات،
    Indeed, nothing could qualify as an agreement unless it was binding, and all the case law cited by the Special Rapporteur in his report confirmed that point. UN وفي الواقع، لا يمكن أن يرقى نص إلى صفة اتفاق ما لم يكن ملزماً، وجميع السوابق القضائية، التي أشار إليها المقرر الخاص في تقريره تؤكد ذلك.
    His delegation welcomed the distinction made by the Special Rapporteur in his report between drones and lethal autonomous robots. UN وأشار إلى أن وفد بلده يرحب بالتمييز الذي أجراه المقرر الخاص في تقريره بين الطائرات المسيّرة وبين الروبوتات الفتاكة ذاتية التشغيل.
    In that connection, doubt was expressed as to whether States had a duty to ensure that some arrangement existed to guarantee equitable allocation of loss, as had been suggested by the Special Rapporteur in his report. UN وأثيرت الشكوك في هذا الصدد، فيما إذا كانت الدول ملزمة بضمان وجود ترتيب يكفل التوزيع العادل للخسارة على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص في تقريره.
    the Special Rapporteur in his report to the General Assembly and in the press conference following his presentation of the report made urgent appeals for compliance with international humanitarian law, in particular in relation to the treatment of prisoners. UN وقد عمد المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة وفي المؤتمر الصحفي الذي تلا عرضه للتقرير إلى توجيه نداءات عاجة من أجل الامتثال للقانون الإنساني الدولي، وخاصة فيما يتصل بمعاملة الأسرى.
    the Special Rapporteur in his report to the General Assembly and at the press conference following his presentation of the report made urgent appeals for compliance with international humanitarian law, in particular in relation to the treatment of prisoners. UN وقد عمد المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة وفي المؤتمر الصحفي الذي تلا عرضه للتقرير إلى توجيه نداءات عاجلة من أجل الامتثال للقانون الإنسان الدولي، وخاصة فيما يتصل بمعاملة الأسرى.
    Comments were also made on the terminology used and the various issues raised by the Special Rapporteur in his report. UN 185- وأبديت أيضاً تعليقات على المصطلحات المستخدمة وعلى مختلف المسائل التي أثارها المقرر الخاص في تقريره.
    A preference was also expressed for the " third view " espoused by Fawcett, as described by the Special Rapporteur in his report. UN 163- وأعرب أحد الأعضاء عن تفضيله " الرأي الثالث " الذي تبناه فوسيت، والذي وصفه المقرر الخاص في تقريره.
    The Special Rapporteur's report underlines the particularly serious nature of political validation through pronouncements by politicians and in publications by intellectuals. UN وأبرز المقرر الخاص في تقريره الطابع الخطير بصورة خاصة لإضفاء الطابع الشرعي على هذه الظاهرة في الميدان السياسي من خلال بيانات صادرة عن قادة سياسيين وما نشرته شخصيات من أوساط المفكرين.
    14. The expectations and good wishes expressed in the Special Rapporteur’s previous report that gradual progress would continue to be made towards a substantial change in the prevailing situation have unfortunately not been realized, since no significant advances are apparent in structural terms. UN 14- ومما يدعو للأسف أن الآمال والتمنيات التي أعرب عنها المقرر الخاص في تقريره السابق باستمرار إحراز تقدم تدريجي نحو تغيير الحالة السائدة تغييراً ذا شأن لم تتحقق، لأنه لا يبدو أن هناك أية انجازات تُذكر من الناحية الهيكلية.
    In his report, the Special Rapporteur brought to the attention of Government at least 74 cases of enforced disappearance that had been reported to him. UN وقد لفت المقرر الخاص في تقريره انتباه الحكومة إلى ما أُفيدَ عما لا يقل عن 74 حالة من حالات الاختفاء القسري.
    In his report, the Special Rapporteur had condensed all those important actions into four paragraphs, using language that was sceptical and negative in tone, but had gone to great lengths to describe negative issues. UN وقد أوجز المقرر الخاص في تقريره جميع تلك الإجراءات المهمة في أربع فقرات، مستعملا عبارات مشوبة بالشك والسلبية، واستفاض كثيرا في وصف المسائل السلبية.
    The Special Rapporteur reports that in March 1991 popular uprisings in both southern and northern Iraq were followed by military actions by the Government of Iraq aimed at re-establishing government control over the territories. UN ١٤- يذكر المقرر الخاص في تقريره أنه في أعقاب الانتفاضة الشعبية في آذار/مارس ١٩٩١ في جنوبي العراق وشماليه، اتخذت حكومة العراق إجراءات عسكرية هدفها إعادة استرجاع سيطرة الحكومة في تلك المناطق.
    53. The sponsors had intentionally ignored even a reference by the Special Rapporteur to the grave humanitarian situation resulting from the sanctions, which had caused the death of 1.7 million Iraqi citizens. UN 53 - واستطرد قائلا إن مقدمي مشروع القرار تجاهلوا ما أورده المقرر الخاص في تقريره بشأن الحالة الإنسانية الخطيرة الناجمة عن الجزاءات التي أودت بحياة 1.7 مليون مواطن عراقي.
    43. The report of the Special Rapporteur examined the phenomenon of Islamophobia. UN 43 - وقد بحث المقرر الخاص في تقريره ظاهرة كراهية الإسلام.
    37. While the World Court of Human Rights proposed by the Special Rapporteur in his report was probably a distant prospect, it was important to bring the registration and de-listing procedures into compliance with article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 37 - واختتم قائلا إنه في حين أن المحكمة العالمية لحقوق الإنسان التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره من المحتمل أن تكون أملا بعيدا، من الأهمية تحقيق تقيد إجراءات التسجيل والحذف من القائمة بالمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    12. Requests the Working Group to continue the work already done by previous special rapporteurs on the strengthening of the international legal framework for the prevention and sanction of the recruitment, use, financing and training of mercenaries, taking into account the proposal for a new legal definition of a mercenary drafted by the Special Rapporteur in his report submitted to the Commission on Human Rights at its sixtieth session; UN 12 - يطلب إلى الفريق العامل أن يواصل العمل الذي سبق أن قام به المقررون الخاصون السابقون بشأن تعزيز الإطار القانوني الدولي لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والمعاقبة على ذلك، على أن يأخذ في الاعتبار الاقتراح المتعلق بوضع تعريف قانوني جديد للمرتزقة الذي قدمه المقرر الخاص في تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more