"المقرر في" - Translation from Arabic to English

    • decision in
        
    • established in
        
    • decision at
        
    • scheduled for
        
    • the Rapporteur
        
    • scheduled in
        
    • planned in
        
    • Rapporteur in
        
    • decided in
        
    • planned for
        
    • envisaged in
        
    • scheduled to
        
    • scheduled on
        
    • mandated by the
        
    • Rapporteur at
        
    The Economic and Social Council approved that decision in its decision 1997/283. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذا المقرر في مقرره ٧٩٩١/٣٨٢.
    He noted that the SBSTA would adhere to this decision in its work. UN ولاحظ أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستتقيد بهذا المقرر في عملها.
    The Committee had been conducting four inquiries under the procedure established in article 20 of the Convention. UN وكانت اللجنة منخرطة في إجراء أربعة استقصاءات بموجب الإجراء المقرر في المادة 20 من الاتفاقية.
    Regrettably, his delegation was unable to join the consensus on the draft decision at the current stage. UN وللأسف فإن وفد بلاده لا يستطيع الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر في المرحلة الحالية.
    It believed that the Department had a significant role to play in raising global awareness and enhancing the transparency of the referendum scheduled for the Sudan. UN وقال إنه يعتقد أن للإدارة دوراً هاماً في التوعية على الصعيد العالمي وفي تعزيز الشفافية في الاستفتاء المقرر في السودان.
    Responses were received from the Government in each case, as well as on two other cases transmitted by the Rapporteur in 1996. UN ووردت ردود من الحكومة في كل حالة، كما وردت ردود من الحكومة بشأن حالتين أخريين أحالهما المقرر في عام ٦٩٩١.
    The Secretary-General would be responsible for implementing the decision in the Secretariat on the understanding that all official holidays should be observed on an equal basis. UN وسيضطلع اﻷمين العام بمسؤولية تنفيذ المقرر في اﻷمانة العامة على أساس مراعاة جميع العطلات الرسمية على قدم المساواة.
    The Economic and Social Council approved that decision in its resolution 1996/23. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذا المقرر في قراره ٦٩٩١/٣٢.
    He therefore requested the Secretariat to reflect the decision in draft rule 64 of the draft rules of procedure of the Conference. UN ولذلك، طلب إلى الأمانة العامة أن ينعكس مضمون المقرر في مشروع المادة 64 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    A number of delegations, arguing for consistency with the threshold established in the Convention, were of the view that 20 should be required. UN ورأى عدد من الوفود أنه ينبغي أن يكون هذا العدد ٠٢ ليكون متفقا مع الحد اﻷدنى المقرر في الاتفاقية.
    Whether the balance of rights and obligations, established in the general law would be negatively affected by the special law. UN :: ما إذا كان توازن الحقوق والواجبات المقرر في القانون العام سيتأثر سلباً بالقانون الخاص.
    The result is that Guatemala has failed to increase its tax base to even the modest target of 12 per cent of GDP established in the peace accords. UN وكانت النتيجة هي فشل غواتيمالا في زيادة قاعدتها الضريبية إلى مجرد الهدف المتواضع البالغ 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي المقرر في اتفاقات السلام.
    We will first take a decision on the draft resolution and will revert to the draft decision at the end of the meeting. UN نبت أولا في مشروع القرار وسنعود إلى مشروع المقرر في نهاية الجلسة.
    It agreed to continue consideration of inventory issues relating to this decision at its twenty-second session; UN ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في مسائل قوائم الجرد المتصلة بهذا المقرر في دورتها الثانية والعشرين؛
    Ten national prosecutors, appointed by the Government, are currently scheduled for training. UN ومن المقرر في الوقت الحاضر أن يحصل عشرة مدّعين وطنيين عيّنتهم الحكومة على التدريب.
    The project proposal is now scheduled for submission at the first meeting of the Committee in 2006. UN ومن المقرر في الوقت الحالي أن يقدم مقترح المشروع في الاجتماع الأول للجنة في عام 2006.
    My delegation is pleased that the Standing Advisory Committee's meetings were held as scheduled in 2010. UN يسر وفدي أن اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة عقدت حسب الجدول المقرر في 2010.
    Joint consultations with donor countries are planned in this regard. UN ومن المقرر في هذا الصدد عقد مشاورات مشتركة مع البلدان المانحة.
    As the special funding decided in 1991 is fully committed, funding from regular sources will be provided to continue bilateral activities, possibly at current levels. UN ونظرا الى أن التمويل الخاص المقرر في عام ١٩٩١ بالكامل، سيقدم التمويل من المصادر العادية لمواصلة اﻷنشطة الثنائية، ربما بمستوياتها الحالية.
    An assessment and feasibility study of the document reproduction and printing facilities is planned for 2009. UN ومن المقرر في عام 2009 إجراء دراسة تقييم وجدوى لمرافق استنساخ الوثائق وطباعتها.
    The time-frame envisaged in recommendation 9 could not be adhered to; in 1997, testing of a set of indicators was initiated in a number of pilot countries. UN ولم يكن من الممكن الالتزام باﻹطار الزمني المقرر في التوصية ٩؛ وفي عام ١٩٩٧ بدأت تجربة مجموعة من المؤشرات في عدد من البلدان الرائدة.
    The Subcommittee also noted that a training course on satellite communications was scheduled to begin in 2001. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن من المقرر في عام 2001 بدء دورة تدريبية في مجال الاتصالات الساتلية.
    I was assured of the political leaders' determination to hold the elections, as scheduled, on 30 April. UN وأكد لي القادة السياسيون تصميمهم على إجراء الانتخابات في موعدها المقرر في 30 نيسان/أبريل.
    In so doing, the Chambers must at all times protect and balance the rights of accused persons, victims and witnesses, as mandated by the Statute of the Tribunal. UN ويتعين أن تقوم الدوائر، وهي تفعل ذلك، بحماية وموازنة حقوق الأشخاص المتهمين والضحايا والشهود في كل الأوقات، على النحو المقرر في النظام الأساسي للمحكمة.
    Mr. Ingmar Egede of the Inuit Circumpolar Conference acted as Rapporteur at the Technical Conference. UN واضطلع السيد انجمار ايجيديه من مؤتمر اﻹنويت القطبي بدور المقرر في المؤتمر التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more