"المقرّر عقدها" - Translation from Arabic to English

    • to be held
        
    • scheduled
        
    The secretariat of the Regular Process will notify all States of workshops to be held, as soon as arrangements have been agreed. UN وتُخطِر أمانة العملية المنتظمة جميع الدول بشأن حلقات العمل المقرّر عقدها فور الاتفاق على تلك الترتيبات. التوقيت
    Format and organization of the round-table discussions to be held during the high-level segment UN شكل وتنظيم مناقشات المائدة المستديرة المقرّر عقدها في الجزء الرفيع المستوى
    5. The representative of Japan presented the status of the demonstration campaign and the upcoming workshop to be held in Kuala Lumpur on 8-10 December 2012. UN 5- عرض ممثل اليابان الحالة الراهنة لحملة العروض الإيضاحية وحلقة العمل القادمة المقرّر عقدها في كوالالمبور من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The first replenishment session, scheduled for the second half of 2011, will address the funding needs for calendar years 2012 and 2013. UN وسوف تبحث الدورة الأولى لتجديد الموارد، المقرّر عقدها في النصف الثاني من عام 2011، الاحتياجات من التمويل للسنتين التقويميتين 2012 و 2013.
    A further update on progress will, accordingly, be provided to the Assembly in 2006, leading up to a more detailed report and analysis to be presented to the commemorative plenary meeting to be scheduled for 2007. UN وعليه، سيـُقدم استكمال آخر عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في عام 2006، بما يفضي إلى تقرير وتحليل أكثر تفصيلا، سيـُقدّمان إلى الجلسة العامة التذكارية المقرّر عقدها في عام 2007.
    It was noted that the Working Group on International Cooperation would not meet before the fourth session of the Conference, to be held in 2008, at which point it would receive a report on relevant initiatives carried out by the Secretariat. UN وأشير إلى أن الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي لن يجتمع قبل دورة المؤتمر الرابعة المقرّر عقدها في عام 2008، وهو الموعد الذي سيتلقى خلاله تقريرا عن المبادرات ذات الصلة التي نفذتها الأمانة.
    In such event, the Working Group may wish to include reference to any such finding in its report to be submitted to the Governing Council at its tenth special session, to be held in February 2008. UN وفي هذا الحالة، ربما يودّ الفريق العامل أن يشير إلى أي نتيجة من هذا النوع في التقرير الذي سيُقدَّم إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية العاشرة التي من المقرّر عقدها في شباط/فبراير 2008.
    Thus, it was agreed, a complete version of the revised text of the Model Law would be presented to the Working Group for consideration at its 15th session, to be held from 9-13 February 2009, in New York. UN واتُّفق بالتالي على أن تُقدَّم إلى الفريق العامل صيغة كاملة من النص المنقّح للقانون النموذجي لكي ينظر فيها في دورته الخامسة عشرة، المقرّر عقدها من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2009، في نيويورك.
    It noted that the United Nations/Russian Federation/European Space Agency Workshop on the Use of Microsatellite Technologies for Monitoring the Environment and Its Impact on Human Health, to be held from 3 to 7 September 2007, would discuss the application of micro- and nanotechnologies. UN كما لاحظت أنّ حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الروسي ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيات السواتل الصغرى لأغراض رصد البيئة وتأثير الظواهر الطبيعية في الصحة البشرية، المقرّر عقدها من 3 إلى
    The Subcommittee also noted that a number of documents had been prepared and that consultations would continue prior to the third session of the Committee of Governmental Experts, to be held in New York on 19 and 20 June 2007, to advance progress on outstanding issues. UN كما أشارت اللجنة الفرعية إلى أن عددا من الوثائق قد أعدت في فترة ما بين الدورات وأن المشاورات ستتواصل قبل الدورة الثالثة للجنة الخبراء الحكوميين، المقرّر عقدها في نيويورك يومي 19 و20 حزيران/يونيه 2007، لدفع عجلة السير في معالجة المسائل المعلّقة.
    The next major opportunity would be the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Bali in December. UN وستكون الفرصة الرئيسية التالية بمناسبة انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، المقرّر عقدها في بالي في كانون الأول/ديسمبر.
    It also wondered whether the regional round table to be held in Panama was part of the efforts of OHCHR to prevent the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination. UN ويتساءل وفده أيضاً عمّا إذا كانت المائدة المستديرة الإقليمية المقرّر عقدها في بنما تشكّل جزءاً من جهود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمنع استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    The Subcommittee noted that the Islamic Republic of Iran would act as host to the next United Nations workshop on space law, to be held in Tehran in November 2009. UN 131- ولاحظت اللجنة الفرعية أن جمهورية إيران الإسلامية سوف تستضيف حلقة عمل الأمم المتحدة التالية بشأن قانون الفضاء، المقرّر عقدها في طهران في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The Commission may thus wish to take this opportunity to discuss good practices in reducing prison overcrowding, in particular the provision of legal aid services to pretrial prisoners, alternatives to imprisonment and diversionary measures, and to prepare for the workshop to be held in the framework of the Twelfth Congress. UN ولعل اللجنة تود تبعا لذلك، أن تغتنم هذه الفرصة لمناقشة أفضل الممارسات الحسنة في مجال التخفيف من اكتظاظ السجون، وبخاصة تقديم خدمات المساعدة القانونية للمحتجزين رهن الحبس الاحتياطي، وبدائل السجن وتدابير إعادة التوجيه، وللتحضير لحلقة العمل المقرّر عقدها في إطار المؤتمر الثاني عشر.
    The forty-ninth session of the Commission on the Status of Women, to be held from 28 February to 11 March, would conduct a comprehensive review and appraisal of the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly. UN وأضافت أن الدورة التاسعة والأربعين للجنة مركز المرأة، المقرّر عقدها من 28 شباط/فبراير إلى 11 آذار/مارس، ستجري استعراضا وتقييما شاملين لنتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    The members of the Working Group look forward to participating as resource persons in the second session of the open-ended intergovernmental working group, to be held from 13 to 17 August 2012 in Geneva. UN ويتطلع أعضاء الفريق العامل إلى المشاركة بوصفهم خبراء في الدورة الثانية للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المقرّر عقدها في الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2012 في جنيف.
    Admissible applications received will be examined by the Board of Trustees at its sixteenth session, to be held in Geneva in November 2011. UN وسينظر مجلس الأمناء في الطلبات المستوفية لمعايير المقبولية في دورته السادسة عشرة المقرّر عقدها في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    That report will be made available to the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime at its fourth session, to be held in October 2008, with further reporting to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, if required. UN وسوف يتاح التقرير لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة، المقرّر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2008، مع تقديم تقارير أخرى إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Admissible applications received will be examined by the Board of Trustees at its fifteenth session, scheduled to take place in Geneva in December 2010. UN وسينظر مجلس الأمناء في الطلبات المستوفية لمعايير المقبولية في دورته الخامسة عشر المقرّر عقدها في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    In a later phase scheduled for 2006 it is proposed that technical assistance be provided to individual countries and regions as well as national training for judges and lawyers with the aim being to ensure the harmonized development and application of electronic commerce laws by lawyers, judges and governments across participating countries. ITU UN وفي مرحلة لاحقة من المقرّر عقدها في عام 2006، يُقترح تقديم مساعدة تقنية إلى فرادى البلدان والمناطق، بالإضافة إلى تنظيم تدريب وطني للقضاة والمحامين بهدف ضمان صوغ وتطبيق قوانين متسقة للتجارة الإلكترونية من جانب المحامين والقضاة والحكومات في جميع البلدان المشتركة في المشروع.
    The Subcommittee also welcomed the upcoming workshop, scheduled to take place in Quito from 8 to 12 October 2012, to be hosted by the Quito Astronomical Observatory on behalf of the Government of Ecuador. UN كما رحَّبت اللجنة الفرعية بحلقة العمل المقبلة المقرّر عقدها في كيتو، من 8 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012، والتي سيستضيفها المرصد الفلكي في كيتو، نيابة عن حكومة إكوادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more