Disclose cash balances denominated in currencies other than the United States dollar | UN | أن يكشف عن الأرصدة النقدية المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة |
United States-dollar denominated bonds comprise 11.9 per cent of the entire portfolio. | UN | وتشكل السندات المقومة بدولار الولايات المتحدة نسبة 11.9 في المائة من الحافظة بأكملها. |
In 2010 equities denominated in currencies other than the United States dollar had a weaker impact on the performance since the United States dollar appreciated against major currencies. | UN | وفي عام 2010، كان للأسهم المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة أثر أضعف على الأداء نظرا إلى ارتفاع سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الرئيسية. |
Bonds denominated in United States dollars did better than bonds denominated in other currencies. | UN | وكان أداء السندات المقومة بدولارات الولايات المتحدة أفضل من أداء السندات المقومة بعملات أخرى. |
Moreover, there are serious concerns about the Valuation loss of dollar-denominated assets that are held by the region's Governments and central banks. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك شواغل خطيرة إزاء تدني قيمة الأصول المقومة بالدولار التي تملكها حكومات المنطقة ومصارفها المركزية. |
During the same period, the Fund's bonds denominated in currencies other than the United States dollar have outperformed dollar-denominated bonds 23 times. | UN | وخلال الفترة نفسها، فاق أداء السندات المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة أداء السندات المقومة بالدولار 23 مرة. |
During that period, bonds denominated in currencies other than the United States dollar outperformed 23 times. | UN | وخلال الفترة نفسها كان أداء السندات المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة أفضل في 23 مرة. |
The claim for unpaid invoices relates to the portions of work denominated in Deutsche mMark only. performed between April and November 1990. | UN | وتتصل المطالبة بالتعويض عن قيمة الفواتير غير المسددة فيما يتصل بتلك الأجزاء من العمل المقومة بالمارك الألماني فقط. |
For example, while the dollar weakened against the Swiss franc by 14 per cent, the impact on the 8 per cent of the expenditures, which are denominated in dollars, was 1.1 per cent of the total budget. | UN | فعلى سبيل المثال، رغم أن الدولار انخفض أمام الفرنك السويسري بنسبة 14 في المائة، فإن تأثير ذلك على نسبة 8 في المائة من المصروفات المقومة بالدولار، بلغ 1,1 في المائة من الميزانية الإجمالية. |
UNICEF is exposed to currency risk on revenues and expenses that are denominated in a currency other than the United States dollar. | UN | وتتعرض اليونيسيف لمخاطر العملات على الإيرادات والمصروفات المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
At each reporting date, non-United States dollar denominated monetary items are translated using the closing spot rate. | UN | وفي كل تاريخ إبلاغ، تُحول البنود النقدية غير المقومة بدولار الولايات المتحدة باستخدام السعر الفوري عند الإقفال. |
4.7 Accounting for non-United States dollar denominated currency translations and balances | UN | 4-7 بيان تحويلات العملات والأرصدة غير المقومة بدولار الولايات المتحدة |
At each reporting date, non-United States dollar denominated monetary items are translated using the closing spot rate. | UN | وفي كل تاريخ إبلاغ، تُحول البنود النقدية غير المقومة بدولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الإقفال الفوري. |
UNICEF is exposed to currency risk on revenues and expenses that are denominated in a currency other than the United States dollar. | UN | وتتعرض اليونيسيف لمخاطر العملات على الإيرادات والمصروفات المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
Currency risk is the risk that the United States dollar value of investments denominated in other currencies will fluctuate owing to changes in foreign exchange rates. | UN | مخاطر العملات هي المخاطر المتمثلة في تقلب قيمة الاستثمارات المقومة بعملات أخرى بسبب تغير أسعار القطع الأجنبي. |
The situation was particularly problematic for those economies in which much of the debt was short term and denominated in foreign currency. | UN | وتسبب هذا الوضع في صعوبات خاصة بالنسبة للاقتصادات التي تمثل الديون القصيرة الأجل المقومة بعملات أجنبية جزءا كبيرا من ديونها. |
In 1990, the United States dollar had fallen sharply against major European currencies and the Japanese yen, thus boosting the dollar value of assets and sales denominated in those currencies. | UN | وفي عام ١٩٩٠، انخفض دولار الولايات المتحدة انخفاضا حادا مقابل العملات اﻷوروبية الرئيسية والين الياباني، رافعا بذلك القيمة الدولارية لﻷصول والمبيعات المقومة بهذه العملات. |
UN-Women is exposed to currency risk arising from financial assets that are denominated in foreign currency and financial liabilities that have to be settled in foreign currency. | UN | هيئة الأمم المتحدة للمرأة معرضة لمخاطر أسعار صرف العملات الناشئة عن الأصول المالية المقومة بالعملات الأجنبية والالتزامات المالية التي يتعين تسويتها بالعملة الأجنبية. |
Some of the Valuation Items were gifts that she had received. | UN | وقد كانت بعض هذه المواد المقومة عبارة عن هدايا حصلت عليها. |
The claimant did not claim for any personal property losses other than the Valuation Items. | UN | ولا تطالب صاحبة المطالبة بالتعويض عن أية خسائر أخرى في الممتلكات الشخصية بخلاف المواد المقومة. |
The majority of the Valuation Items were identified in the supplier letters of the two Kuwaiti jewellery suppliers. | UN | وتم التعرف على أغلبية المواد المقومة في رسائل الموردين التي قدمها موردا المجوهرات الكويتيين. |