It also identifies challenges, gaps and minor structural adjustments to consolidate the gains made. | UN | ويحدد التقرير أيضا التحديات والثغرات وما يلزم من تعديلات هيكلية بسيطة لتعزيز المكاسب المحققة. |
Any hurried or unplanned exit could compromise gains made and progress achieved in the peace process. | UN | ومن شأن أي خروج متسرع أو غير مخطط له أن يعرض للخطر المكاسب المحققة والتقدم المحرز في عملية السلام. |
It also identifies challenges, gaps and minor structural adjustments to consolidate the gains achieved thus far. | UN | ويحدد التقرير أيضا التحديات والثغرات وما يلزم من تعديلات هيكلية بسيطة لتوطيد المكاسب المحققة حتى الآن. |
The interplay between investment in ICTs and certain organizational factors was found to be crucial in determining the intensity of gains in firm efficiency and economic growth. | UN | وقد تبيّن أن للعلاقة بين الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وبعض العوامل التنظيمية أهمية حاسمة في تحديد حجم المكاسب المحققة في كفاءة الشركات والنمو الاقتصادي. |
gain on exchange (Deutsche Bank rate of exchange 0.820) | UN | المكاسب المحققة من أسعار الصرف (سعر الصرف لدى المصرف الألماني 0.820 يورو) |
The realization principle ensures that only realized gains are recognized as profits; the anticipation of losses principle requires accounting for unrealised losses. | UN | ويكفل مبدأ التحقق أن المكاسب المحققة وحدها يُعترف بها كأرباح؛ ويشترط مبدأ استباق الخسائر مراعاة الخسائر غير المحققة. |
The international community is now experiencing the most serious financial crisis in generations, which is threatening to reverse all the gains made. | UN | إلا أن المجتمع الدولي يمر في الوقت الحاضر بأخطر أزمة مالية تواجهه منذ أجيال تهدد بعكس كل المكاسب المحققة. |
Continued support from UNMIT, together with that of UNDP and other partners, is necessary to consolidate and build on the gains made thus far to ensure sustainable development of the sector. | UN | ومن الضروري استمرار الدعم المقدم من البعثة، إلى جانب الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي ومن شركاء آخرين، لتدعيم المكاسب المحققة حتى الآن وتعزيزها حتى ينمى القطاع تنمية مستدامة. |
Actions taken as a result of that review were expected to build on the gains made in programme planning and budgeting. | UN | ويتوقع أن تستند الإجراءات المتخذة نتيجة للاستعراض المذكور إلى المكاسب المحققة في تخطيط البرامج وميزنتها. |
Nevertheless, the need to continue to support Timorese institution-building efforts remains critical, so as to protect the gains made until now. | UN | ورغم ذلك، فإن الحاجة إلى مواصلة دعم جهود بناء المؤسسات التيمورية لا تزال شديدة، وذلك لحماية المكاسب المحققة حتى الآن. |
That is a challenge that, if ignored, will reverse the gains made so far. | UN | وذلك تحد يمكن أن يؤدي، إذا أُغفل، إلى عكس المكاسب المحققة حتى الآن. |
UNIDO has been working on integrating these efforts through the application of energy management standards to sustain the gains achieved. | UN | وتعمل اليونيدو على تحقيق التكامل بين هذه الجهود بتطبيق معايير لإدارة الطاقة تهدف إلى استدامة المكاسب المحققة. |
This means that we must not only preserve the gains achieved, but enhance them through universal participation and implementation. | UN | ويعني هذا انه لا يتوجب علينا أن نحافظ على المكاسب المحققة فحسب، بل وأن نعززها أيضا من خلال المشاركة والتنفيذ الشاملين. |
:: Efficiency gains achieved through the implementation of the Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR). | UN | ● المكاسب المحققة في الكفاءة من خلال تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Initiatives taken to combat climate change should be linked to the UNFCCC process in order to ensure coherence and consolidation of gains. | UN | وينبغي أن تكون المبادرات المتخذة لمكافحة تغير المناخ مرتبطة بعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وذلك من أجل ضمان اتساق المكاسب المحققة وتعزيزها. |
Initiatives taken to combat climate change should be linked to the UNFCCC process in order to ensure coherence and consolidation of gains. | UN | وينبغي أن تكون المبادرات المتخذة لمكافحة تغير المناخ مرتبطة بعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وذلك من أجل ضمان اتساق المكاسب المحققة وتعزيزها. |
k Represents gain on the sale of securities of $360,420 and other proceeds of $1,488. | UN | (ك) يمثل المكاسب المحققة من بيع الأوراق المالية بمبلغ 420 360 دولارا وعائدات أخرى قدرها 488 1 دولارا. |
Total realized gains on forward contracts | UN | مجموع المكاسب المحققة المتأتية من العقود الآجلة |
12. There is scope for increase in investment of cash balances and in earnings from investments (see paras. 43-45). | UN | ١٢ - يوجد مجال لحدوث زيادة في استثمار الرصيد النقدي وفي المكاسب المحققة من الاستثمارات )انظر الفقرات ٤٣ - ٤٥(. |
Details on the gains realized as well as further potential savings should be provided in the context of the budget proposal for 2008/09. | UN | ويتعين تقديم تفاصيل عن المكاسب المحققة بالإضافة لأي وفورات أخرى محتملة في سياق مقترح ميزانية للفترة 2008-2009. |
Such extremism portrayed a distorted image of religion and threatened the gains of modernity and democracy; according to one extremist leader, in Islam democracy was tantamount to apostasy. | UN | وأعلن أن هذا التطرف يرسم صورة مشوهة للدين ويهدد المكاسب المحققة من التحديث والديمقراطية؛ وقد قال أحد قادة التطرف إن الديمقراطية مرادفة للردة في الإسلام. |
The present report focuses on how the integration of markets on a worldwide scale may influence economic growth, the international distribution of the gains from growth and the environmental implications of growth. | UN | ويركز هذا التقرير على كيفية تأثير تكامل الأسواق على نطاق عالمي في النمو الاقتصادي، وفي توزيع المكاسب المحققة منه على الصعيد الدولي، وعلى الآثار البيئية الناجمة عن هذا النمو. |
Consequently, distributions were made from this realized gain of Euro2,135,514 ($2,811,994) and Euro2,152,217 ($2,829,990) to the Industrial Development Fund and Trust Funds, respectively. | UN | ومن ثم، فقد تم توزيع مبالغ من هذه المكاسب المحققة البالغة 514 135 2 يورو (994 811 2 دولارا) و217 152 2 يورو (990 829 2 دولارا) على صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية، على التوالي. |
But all these instruments stopped short of providing for equality in income or the level or amount of benefits accruing from the exercise of the rights. | UN | ولكن صكوك حقوق الإنسان هذه كلها امتنعت عن النص على المساواة في الدخل أو مستوى أو حجم المكاسب المحققة من ممارسة الحقوق. |