"المكافآت" - Translation from Arabic to English

    • rewards
        
    • remuneration
        
    • emoluments
        
    • bonuses
        
    • awards
        
    • reward
        
    • compensation
        
    • bonus
        
    • honoraria
        
    • award
        
    • gratuities
        
    • honorariums
        
    • fees
        
    • remunerations
        
    • benefits
        
    UNOPS will strenghten links between individual performance and rewards and sanctions, and between individual performance and organizational results. UN وسيعزز المكتب الروابط بين الأداء الفردي وبين المكافآت والعقوبات، وبين الأداء الفردي والنتائج على صعيد المنظمة.
    Another motive is old-fashioned greed. Financial rewards for medical breakthroughs are substantial. Open Subtitles دافع اعتيادي آخر وهو الجشع تعتبر المكافآت المالية للإنجازات الطبية ضخمة
    The Wage Protection Law does not stipulate the level of remuneration. UN ولا ينص قانون حماية اﻷجور على مستوى المكافآت.
    The difference between gross and net emoluments is requested by the Secretary-General as a global amount under this budget section. UN أما الفروق بين المكافآت الإجمالية والصافية، فإن الأمين العام يطلب رصدها كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من الميزانية.
    However, instead of using the money for lending, as had been expected, the banks had used it for bonuses and dividends. UN بيد أن المصارف، بدلا من أن تستخدم هذه الأموال من أجل القروض، كما كان متوقعا، استخدمتها لمنح المكافآت والعوائد.
    awards acknowledge that employees wish to have their value and contribution recognized. UN وصرف المكافآت ينطوي على الإقرار برغبة الموظفين في الحصول على الاعتراف بما لهم من قيمة، وبحجم إسهاماتهم.
    Miss Nelson, did you know that rewards for information... leading to the arrest and conviction of the murderer total $8,000? Open Subtitles انسة نلسن، هل تعلمين ان المكافآت على المعلومات التي تقود الي اعتقال وإدانة القاتل بلغت ثمانية آلاف دولار؟
    Where the potential rewards outweigh the risks, I'd say. Open Subtitles أين المكافآت المحتملة التي تفوق المخاطر ،أنا أقول
    Decisions concerning the recipients of rewards should be made by a committee including staff representatives. UN وينبغي أن يتقرّر شأن من يحصل على المكافآت في لجنة تضم ممثلين عن الموظفين.
    It may be true that not many other rewards should be expected for politicians. UN وقد يكون صحيحا أننا ينبغي ألا نتوقع الكثير من المكافآت الأخرى من السياسيين.
    ICSC would therefore report to the General Assembly on the revised framework at its sixty-sixth session, with recommendations on rewards and sanctions, including the use of merit steps. UN لذا ستقدم اللجنة تقريرها بشأن الإطار المنقح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، مشفوعا بتوصيات بشأن المكافآت والعقوبات، بما في ذلك استخدام خطوات الجدارة.
    The new law makes it obligatory for these societies to intervene to ensure that certain types of remuneration are received. UN ويجعل القانون الجديد تدخل هذه الشركات أمراً إجبارياً لضمان جباية بعض هذه المكافآت.
    It was found that many organisations and all the ministries studied use variable remuneration, e.g. an individual or team bonus and profit sharing. UN ووجد أن العديد من المؤسسات وجميع الوزارات المشمولة بالدراسة تستخدم نظم أجور متغيرة، من قبيل المكافآت الفردية أو الجماعية وتقاسم الأرباح.
    Recently added regulations also require companies to put their remuneration report to a shareholder vote at each annual general meeting. UN وقد أضيفت مؤخراً قواعد تتطلب من الشركات طرح تقرير المكافآت على التصويت من جانب حملة الأسهم في كل اجتماع سنوي عام.
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN ويحصل الموظف في تلك الحالة على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به.
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence; UN فإذا تقرر هذا، حصل الموظف على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به؛
    The Panel notes that no evidence of a pre-existing promise or legal obligation to pay the bonuses was provided. UN ويلاحظ الفريق أنه لم يتم تقديم أي دليل على وجود وعد سابق أو التزام قانوني بدفع المكافآت.
    Banks had gone back to giving unprecedented bonuses, but unemployment had remained very high. UN فقد عادت المصارف إلى إعطاء المكافآت التي لم يسبق لها مثيل، لكن معدلات البطالة بقيت مرتفعة جدا.
    At a later stage, the possibility of introducing cash awards or bonuses would be considered. UN ويمكن النظر في مرحلة لاحقة في إمكانية استحداث المكافآت النقدية أو العلاوات.
    To date, the reward and recognition system approved for the common system in 1994 and modified in 1997 had not been implemented by the organizations. UN ولم تنفذ المنظمات حتى تاريخه، نظام المكافآت والتقدير الموحد الذي أقر في عام 1994، وعُدّل في عام 1997.
    Monetary compensation to Forces personnel shall be approved by the Collective Security Council for each peacekeeping operation individually. UN ويعتمد مجلس الأمن الجماعي المكافآت النقدية لأفراد قوات حفظ السلام المشتركة عن كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة.
    Sometimes there's some sort of cash bonus involved, disguised as an expense. Open Subtitles وأحيانا يكون هناك نوع من المكافآت المالية للأم. في شكل نفقات.
    Payment of honoraria to members of the Committee UN دفع المكافآت ﻷعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
    For example, cooperation in ethno-botany between Africa and Asia is supported by an award programme. UN وعلى سبيل المثال، يدعم برنامج من برامج المكافآت التعاون بين افريقيا وآسيا في مجال علم النبات السلالي.
    gratuities received for or on account of services provided, when not distributed by the employer, must be considered as part of earned income from employment. UN ومما يجب اعتباره جزءا من دخل العمل المأجور المكافآت على العمل أو بسبب العمل عندما لا يكون رب العمل هو من يدفعها.
    On other matters, his delegation supported restoring honorariums for special rapporteurs to facilitate their research work and agreed that an a priori limitation could not be placed on the length of the Commission's documentation. UN وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى، قال إن وفده يؤيد استعادة تقديم المكافآت الشرفية إلى المقررين الخاصين لتيسير أعمال البحوث التي يقومون بها ويوافق على أنه لا يمكن فرض قيود على طول وثائق اللجنة.
    The reason is that the accounting profession's rewards and fees are not competitive. UN والسبب في ذلك أن المكافآت والأتعاب التي يتم تقاضيها في مهنة المحاسبة ليست تنافسية.
    But one wearies of the constant remunerations and the petty shakedowns... Open Subtitles لكن الملل الوحيد هو من المكافآت المستمرة والابتزازات التافهة
    They were never paid to a public servant but were paid only for information resulting in operational benefits for the law enforcement agencies. UN فلا تدفع المكافآت أبداً لموظف حكومي ولا تقدم إلا لقاء معلومات تعود بالفائدة على عمليات وكالات إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more