"المكافحة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • the international fight against
        
    • international control
        
    • the international combat against
        
    • of the international fight
        
    • the international struggle against the
        
    Another aspect in which cooperation can and should be furthered is the international fight against illicit drugs. UN ومن الجوانب اﻷخرى التي يمكن، بل وينبغي، تعزيز التعاون فيها المكافحة الدولية للعقاقير غير المشروعة.
    The United Nations should have a central role in leading and coordinating the international fight against terrorism. UN وينبغي للأمم المتحدة أن يكون لها دور مركزي في قيادة وتنسيق المكافحة الدولية ضد الإرهاب.
    We feel that the cultural aspect of the international fight against this scourge has not been addressed as sufficiently as it could be. UN ونرى أن الجانب الثقافي من المكافحة الدولية لهذا البلاء لم يلق المعالجة الكافية التي يمكن إيلاؤها له.
    Reiterating the central role of the International Narcotics Control Board in international control of diversion of chemicals, UN وإذ تؤكد مجددا الدور المركزي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في المكافحة الدولية لتسريب الكيميائيات،
    Iceland was actively involved in the international combat against trafficking by participating, through the Nordic Ministerial Council, in the Nordic-Baltic Task Force against Trafficking in Human Beings. UN ويضاف إلى ذلك أن أيسلندا تسهم بنشاط في المكافحة الدولية للاتجار في المجلس الوزاري لبلدان الشمال، حيث تشارك في أعمال الفريق العامل المعني بمكافحة الاتجار بالبشر.
    It was also recalled that at the centre of the international fight against drugs were human beings; UN وتم التذكير أيضا بأن البشر هم الهدف الذي تسعى عملية المكافحة الدولية للمخدرات
    The award recognizes enforcement agencies that effectively contribute to the international fight against criminals who traffic in protected wildlife. UN وتعترف الجائزة بمنظمات الإنفاذ التي تسهم بفعالية في المكافحة الدولية للمجرمين الذين يتاجرون بالحيوانات البرية المحمية.
    Clearly, this would lead to serious lacuna in the international fight against organized crime. UN ومن الواضح أن هذا يمكن أن يؤدي الى قصور هام في المكافحة الدولية للجريمة المنظمة.
    The award recognizes organizations which effectively contribute to the international fight against criminals who traffic in protected wildlife. UN وتعترف الجائزة بالمنظمات التي تسهم بفعالية في المكافحة الدولية للمجرمين الذين يتاجرون بالحيوانات البرية المحمية.
    We are all in support of the United Nations playing a central role in the international fight against terrorism. UN إننا جميعا نؤيد أن تضطلع الأمم المتحدة بدور محوري في المكافحة الدولية للإرهاب.
    That is the reason why, in the course of the international fight against terrorism, the control method applied by the Border Zone Control Units is as follows: UN ولهذا السبب، تأخذ وحدات مراقبة المنطقة الحدودية، في إطار المكافحة الدولية لغسل الأموال، بالأسلوب التالي في المراقبة:
    That is the reason why, in the course of the international fight against terrorism, the control method applied by the Border Zone Control Units is as follows: UN ولهذا السبب، تتبع وحدات مراقبة المنطقة الحدودية، في إطار المكافحة الدولية للإرهاب، الأسلوب التالي في المراقبة:
    For a long time the international fight against HIV/AIDS was exclusively concerned with prevention. UN ولوقت طويل كانت المكافحة الدولية للإيدز تهتم على وجه الحصر بالوقاية.
    Ukraine was open to the idea of playing a greater role in the international fight against malnutrition and hunger. UN وقال المتحدث إن أبواب أوكرانيا مشرعة أمام فكرة أداء دور أكبر في مجال المكافحة الدولية لسوء التغذية والجوع.
    144. One representative made a brief statement on the role of UNDP in the international fight against narcotic drug production and trafficking. UN ٤٤١- أدلت ممثلة ببيان مقتضب حول دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المكافحة الدولية لانتاج المخدرات والاتجار بها.
    144. One representative made a brief statement on the role of UNDP in the international fight against narcotic drug production and trafficking. UN ٤٤١- أدلت ممثلة ببيان مقتضب حول دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المكافحة الدولية لانتاج المخدرات والاتجار بها.
    III. Background information: Further efforts in the international fight against piracy UN ثالثا - معلومات مرجعية: جهود أخرى في مجال المكافحة الدولية للقرصنة
    Furthermore, Austria is taking measures in the international fight against sexual exploitation of children in tourism and in the new media, as well as against child trafficking. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ النمسا إجراءات في مجال المكافحة الدولية للاستغلال الجنسي للأطفال في السياحة وفي وسائط الإعلام الجديدة، وكذلك في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال.
    Publications: Numerous papers on the chemistry of biologically active substances and on the international control of narcotic drugs and psychotropic substances. UN المنشورات: ورقات عديدة عن كيمياء المواد المنشطة بيولوجيا وعن المكافحة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    The subsequent evolution of international control leading to the treaty system currently in force was examined in detail. UN وقد بحثت بالتفصيل ، التطورات التي شهدتها المكافحة الدولية ، فيما بعد ، والتي تمخضت عن النظام التعاهدي الساري في الوقت الراهن .
    That would be a genuine contribution to the international struggle against the scourge of terrorism. UN وكان ذلك سيكون إسهاما حقيقيا في المكافحة الدولية لآفة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more