Another aspect in which cooperation can and should be furthered is the international fight against illicit drugs. | UN | ومن الجوانب اﻷخرى التي يمكن، بل وينبغي، تعزيز التعاون فيها المكافحة الدولية للعقاقير غير المشروعة. |
The United Nations should have a central role in leading and coordinating the international fight against terrorism. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن يكون لها دور مركزي في قيادة وتنسيق المكافحة الدولية ضد الإرهاب. |
We feel that the cultural aspect of the international fight against this scourge has not been addressed as sufficiently as it could be. | UN | ونرى أن الجانب الثقافي من المكافحة الدولية لهذا البلاء لم يلق المعالجة الكافية التي يمكن إيلاؤها له. |
Reiterating the central role of the International Narcotics Control Board in international control of diversion of chemicals, | UN | وإذ تؤكد مجددا الدور المركزي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في المكافحة الدولية لتسريب الكيميائيات، |
Iceland was actively involved in the international combat against trafficking by participating, through the Nordic Ministerial Council, in the Nordic-Baltic Task Force against Trafficking in Human Beings. | UN | ويضاف إلى ذلك أن أيسلندا تسهم بنشاط في المكافحة الدولية للاتجار في المجلس الوزاري لبلدان الشمال، حيث تشارك في أعمال الفريق العامل المعني بمكافحة الاتجار بالبشر. |
It was also recalled that at the centre of the international fight against drugs were human beings; | UN | وتم التذكير أيضا بأن البشر هم الهدف الذي تسعى عملية المكافحة الدولية للمخدرات |
The award recognizes enforcement agencies that effectively contribute to the international fight against criminals who traffic in protected wildlife. | UN | وتعترف الجائزة بمنظمات الإنفاذ التي تسهم بفعالية في المكافحة الدولية للمجرمين الذين يتاجرون بالحيوانات البرية المحمية. |
Clearly, this would lead to serious lacuna in the international fight against organized crime. | UN | ومن الواضح أن هذا يمكن أن يؤدي الى قصور هام في المكافحة الدولية للجريمة المنظمة. |
The award recognizes organizations which effectively contribute to the international fight against criminals who traffic in protected wildlife. | UN | وتعترف الجائزة بالمنظمات التي تسهم بفعالية في المكافحة الدولية للمجرمين الذين يتاجرون بالحيوانات البرية المحمية. |
We are all in support of the United Nations playing a central role in the international fight against terrorism. | UN | إننا جميعا نؤيد أن تضطلع الأمم المتحدة بدور محوري في المكافحة الدولية للإرهاب. |
That is the reason why, in the course of the international fight against terrorism, the control method applied by the Border Zone Control Units is as follows: | UN | ولهذا السبب، تأخذ وحدات مراقبة المنطقة الحدودية، في إطار المكافحة الدولية لغسل الأموال، بالأسلوب التالي في المراقبة: |
That is the reason why, in the course of the international fight against terrorism, the control method applied by the Border Zone Control Units is as follows: | UN | ولهذا السبب، تتبع وحدات مراقبة المنطقة الحدودية، في إطار المكافحة الدولية للإرهاب، الأسلوب التالي في المراقبة: |
For a long time the international fight against HIV/AIDS was exclusively concerned with prevention. | UN | ولوقت طويل كانت المكافحة الدولية للإيدز تهتم على وجه الحصر بالوقاية. |
Ukraine was open to the idea of playing a greater role in the international fight against malnutrition and hunger. | UN | وقال المتحدث إن أبواب أوكرانيا مشرعة أمام فكرة أداء دور أكبر في مجال المكافحة الدولية لسوء التغذية والجوع. |
144. One representative made a brief statement on the role of UNDP in the international fight against narcotic drug production and trafficking. | UN | ٤٤١- أدلت ممثلة ببيان مقتضب حول دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المكافحة الدولية لانتاج المخدرات والاتجار بها. |
144. One representative made a brief statement on the role of UNDP in the international fight against narcotic drug production and trafficking. | UN | ٤٤١- أدلت ممثلة ببيان مقتضب حول دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المكافحة الدولية لانتاج المخدرات والاتجار بها. |
III. Background information: Further efforts in the international fight against piracy | UN | ثالثا - معلومات مرجعية: جهود أخرى في مجال المكافحة الدولية للقرصنة |
Furthermore, Austria is taking measures in the international fight against sexual exploitation of children in tourism and in the new media, as well as against child trafficking. | UN | وعلاوة على ذلك، تتخذ النمسا إجراءات في مجال المكافحة الدولية للاستغلال الجنسي للأطفال في السياحة وفي وسائط الإعلام الجديدة، وكذلك في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال. |
Publications: Numerous papers on the chemistry of biologically active substances and on the international control of narcotic drugs and psychotropic substances. | UN | المنشورات: ورقات عديدة عن كيمياء المواد المنشطة بيولوجيا وعن المكافحة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية. |
The subsequent evolution of international control leading to the treaty system currently in force was examined in detail. | UN | وقد بحثت بالتفصيل ، التطورات التي شهدتها المكافحة الدولية ، فيما بعد ، والتي تمخضت عن النظام التعاهدي الساري في الوقت الراهن . |
That would be a genuine contribution to the international struggle against the scourge of terrorism. | UN | وكان ذلك سيكون إسهاما حقيقيا في المكافحة الدولية لآفة الإرهاب. |