"المكانين" - Translation from Arabic to English

    • places
        
    • locations
        
    • place of
        
    • both sites
        
    Any luck, we'll find the same name in both places. Open Subtitles إن حالفنا الحظ، سنجد ذات الاسم في كلا المكانين
    There's no way to tell for certain that I'm here, or here or both places at once. Open Subtitles أو هنا أو فى كلا المكانين فى نفس الوقت. أو ربما أنا وصلت إلى هنا
    Diverging views were expressed as to how best to achieve distinction between the legal and physical places of arbitration. UN وأبديت آراء متباينة بشأن الطريقة المثلى لتحقيق التمييز بين المكانين القانوني والجغرافي للتحكيم.
    She's obviously comfortable at both locations... here and the parking lot. Open Subtitles من الواضح انها ترتاح فى المكانين هنا وفى موقف السيارات
    In view of the fact that the place of business of the parties was in two States Parties to the CISG, the Tribunal ruled under Article 1 of the Convention that the dispute should be governed by the Convention. UN وبالنظر إلى أنَّ المكانين اللذين يمارس فيهما الطرفان نشاطيهما يقعان في دولتين من الدول الأطراف في اتفاقية البيع، فقد قرَّرت هيئة التحكيم بمقتضى المادة 1 من الاتفاقية بأن يخضع النـزاع للاتفاقية.
    It was agreed that copies of all manuscripts should be available in both places. UN وتم الاتفاق على إتاحة نسخ من كل المخطوطات في المكانين على حد سواء.
    A greater percentage of the houses in Mindzhevan were repaired than in Zangelan town, although the living conditions in both places are comparable. UN وقد أُصلحت نسبة كبيرة من المنازل في مندزهافان عنها في بلدة زانغيلان بالرغم من أن الأحوال المعيشية في المكانين متشابهة.
    A greater percentage of the houses in Mindzhevan were repaired than in Zangelan town, although the living conditions in both places are comparable. UN وقد أُصلحت نسبة كبيرة من المنازل في مندزهافان عنها في بلدة زانغيلان بالرغم من أن الأحوال المعيشية في المكانين متشابهة.
    Mr. Rafalskiy was allegedly tortured in both places in order to obtain a confession. UN ويدَّعى أن السيد رافالسكي قد جرى تعذيبه في كلا المكانين من أجل الحصول على اعترافات منه.
    The Governor of Kinshasa maintained that a total of 12 demonstrators had been killed in the two places. UN وأكد محافظ كينشاسا أن ٢١ متظاهراً قتلوا في المكانين.
    If they capture those places, the war will be over before it even begins. Open Subtitles إن سيطروا على هذين المكانين الحرب ستنتهي قبل بدأ الليل
    You've been to both of those places, too, this week? Open Subtitles ذهبت إلى هذين المكانين أيضا هذا الأسبوع؟
    Turns out both places were part of a magic joke shop that closed down about 20 years ago. Open Subtitles لقد إتضح أنّ كلا المكانين كانا جزء من محل سحري أُغلِق قبل 20 سنة.
    The same rules work in both places. Open Subtitles نفس القوانين تعمل في كلا المكانين لا تخافي.
    They interrogated me for 4 hours, both places. Open Subtitles استجوبوني على مدى 4 ساعات، فى كلا المكانين.
    Same brand of cigarettes, same guy at both places. Open Subtitles نفس العلامة التجارية للسجائر نفس الرجل في كلا المكانين
    And hazmat teams to both places. I'm already on it. Open Subtitles وفريق المواد الخطره إلى المكانين,اعمل على ذلك.
    The expectation is that the functions of the positions to redeployed can be absorbed by the existing staff in these locations. UN ويُتوقع أن يتمكن الموظفون الموجودون في هذين المكانين من استيعاب المهام المرتبطة بالوظائف المراد نقلها.
    UNIFIL and the Lebanese Armed Forces inspected both locations but found no signs of an explosion or of unauthorized arms and ammunitions at either of the two locations. UN وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بفحص المكانين لكنهما لم يعثرا على أية مؤشرات تدل على انفجار أو أسلحة وذخائر غير مرخصة في أي من المكانين.
    It appears, however, that evidence may have been tampered with at both locations. UN فقد تم على ما يبدو العبث بالأدلة في كلا المكانين.
    Since the place of business of both parties was in States Parties to the CISG, the Tribunal decided that the Convention would be the applicable law. UN وحيث إنَّ المكانين اللذين يمارس فيهما الطرفان نشاطيهما موجودان في اثنتين من الدول الأطراف في اتفاقية البيع، فقد قرَّرت هيئة التحكيم أن تكون الاتفاقية هي القانون المنطبق.
    The two teams worked in parallel and identified the same type of munition at both sites. UN وعمل الفريقان بالتوازي، ووجدا نفس النوع من العتاد في كلا المكانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more