"المكتسبة حتى الآن" - Translation from Arabic to English

    • gained so far
        
    • gained thus far
        
    • gained to date
        
    • acquired to date
        
    • acquired so far
        
    The report concludes with recommended practices for effective cooperation based on the experience gained so far in this area. UN ويختم التقرير بالتوصية بممارسات من أجل تعاون فعال قائم على الخبرة المكتسبة حتى الآن في هذا المجال.
    From the experience gained so far, there is clearly a need to train experts prior to their participation in review activities. UN ويتضح من التجربة المكتسبة حتى الآن ضرورة تدريب الخبراء قبل مشاركتهم في أنشطة الاستعراض.
    EXPERIENCES gained so far ON INTERNATIONAL COOPERATION ON UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    Planning for the subsequent phases of the capital master plan will be reviewed based on lessons learned from experience gained thus far. UN وسيجري استعراض التخطيط للمراحل اللاحقة من المخطط العام لتجديد مباني المقر بناء على الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة حتى الآن.
    The experience gained to date and the actions taken are indicated below. UN ويرد أدناه عرض للخبرة المكتسبة حتى الآن وللاجراءات التي اتخذت في هذا الشأن.
    EXPERIENCES gained so far ON INTERNATIONAL COOPERATION ON UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن
    The experiences gained so far of the placement of social welfare officers at police stations have been good. UN وقد تبيّن أن الخبرات المكتسبة حتى الآن من تعيين موظفين من مصالح الرعاية الاجتماعية في مراكز للشرطة هي خبرات جيدة.
    The Commission also agreed that it should review its programme of work on the basis of the experience gained so far and at its forty-ninth session. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن تستعرض برنامج عملها استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن وفي دورتها التاسعة والأربعين.
    EXPERIENCES gained so far ON INTERNATIONAL COOPERATION ON UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    EXPERIENCES gained so far ON INTERNATIONAL COOPERATION UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن
    EXPERIENCES gained so far ON INTERNATIONAL COOPERATION UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    It is planned to conduct such courses at other duty stations based on the experience gained so far. UN ومن المقرر تنظيم دورات مماثلة في باقي مراكز العمل بناء على الخبرات المكتسبة حتى الآن.
    The reviews to be conducted in 2002 should take into account the experience gained so far in the trial period; UN وينبغي أن تراعي عمليات الاستعراض التي ستجري في عام 2002 الخبرة المكتسبة حتى الآن في الفترة التجريبية؛
    EXPERIENCES gained so far ON INTERNATIONAL COOPERATION ON UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    EXPERIENCES gained so far ON INTERNATIONAL COOPERATION ON UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا
    We should draw lessons from the experience gained thus far so as to take better advantage of the potential of microfinance. UN وينبغي لنا أن نستخلص الدروس من الخبرات المكتسبة حتى الآن حتى يتسنى الاستفادة من قدرة التمويل البالغ الصغر على نحو أفضل.
    43. In this context, the experience gained thus far with the multi-year funding framework (MYFF) modality should be briefly examined. UN 43 - وفي هذا السياق، يتعين دراسة الخبرة المكتسبة حتى الآن من نموذج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، بإيجاز.
    The note focuses on the experiences and lessons gained thus far from voluntary peer reviews. UN وتركز هذه المذكرة على الدروس والخبرات المكتسبة حتى الآن من استعراضات النظراء الطوعية.
    He notes that the experience gained to date can now contribute to the ongoing efforts of the Government of Iraq to improve fairness and efficiency in property restitution. UN ويلاحظ أن الخبرة المكتسبة حتى الآن يمكن أن تساهم في الجهود الجارية التي تبذلها حكومة العراق لزيادة الإنصاف والكفاءة في إعادة الممتلكات.
    Experiences gained to date point to the critical importance of knowledge and skills, technological capabilities and supportive institutions, in the successful adoption, use, and adaptation of RETs to local needs and markets. UN وتشير الخبرة المكتسبة حتى الآن إلى الأهمية البالغة التي تكتسيها المعارف والمهارات والقدرات التكنولوجية والمؤسسات الداعمة في نجاح عمليات اعتماد تكنولوجيات الطاقة المتجددة واستخدامها وتكييفها مع الاحتياجات والأسواق المحلية.
    130. The reduced requirement is primarily attributable to expectations of lower generator fuel consumption based on experience gained to date. UN 130 - يعزى انخفاض الاحتياجات بصفة رئيسية إلى توقع استهلاك أقل حجما لوقود المولدات الكهربائية بناء على الخبرة المكتسبة حتى الآن.
    In particular, the experience acquired to date indicates that regional offices can be extremely instrumental in the following areas: UN وعلى وجه الخصوص، تشير الخبرة المكتسبة حتى الآن إلى أن المكاتب الإقليمية بإمكانها أن تكون بالغة الفعالية في المجالات التالية:
    4. Based on the experience acquired so far in 2002, it is projected that the total number of court sessions for the year will be 910, rather than 1,200 as previously estimated. UN 4 - وعلى أساس الخبرة المكتسبة حتى الآن في عام 2002، من المتوقع أن يبلغ العدد الكلي لجلسات المحكمة في هذه السنة 910 جلسات، بدلا من 200 1 جلسة كما كان مقدَّرا من قبــل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more