The experience of the Tarahumara community during the drought that affected Mexico in 2012 is a case in point. | UN | والتجربة التي مرّت بها جماعة تاراهومارا أثناء الجفاف الذي عاشته المكسيك في عام 2012 دليل على ذلك. |
The experience of the Tarahumara community during the drought that affected Mexico in 2012 is a case in point. | UN | والتجربة التي مرّت بها جماعة تاراهومارا أثناء الجفاف الذي عاشته المكسيك في عام 2012 دليل على ذلك. |
However, other sources attribute the merit to a friar, Benito de Villacañas, of whom it is recorded that he brought the seed from Mexico in 1529. | UN | غير أن مصادر أخرى تعزي هذا الفضل إلى اﻷخ بينيتو دي نياكانياس الذي قيل عنه إنه أتى بالبذار من المكسيك في عام ٩٢٥١. |
On 9 July 2009, the State party informed the Committee that the complainant voluntarily returned to Mexico on 1 June 2009. | UN | وفي 9 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك في 1 حزيران/يونيه 2009. |
He also represented Mexico at the annual meetings of the Inter-American Development Bank. | UN | ومثل أيضا المكسيك في الاجتماعات السنوية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
She participated in the III Regional Conference of WIDF for America and the Caribbean, held in Mexico in 1999. | UN | اشتركت في المؤتمر الإقليمي الثالث للنهوض بالمرأة في منطقة أمريكا والبحر الكاريبي المعقود في المكسيك في 1999 |
The first regional programme was held in Mexico in 2001 for indigenous peoples' representatives from Northern, Central and South America. | UN | وقد نُظم أول برنامج تدريب إقليمي في المكسيك في عام 2001 لممثلي الشعوب الأصلية من أمريكا الشمالية والوسطى والجنوبية. |
He has been posted to the Department of Legal Affairs in the Ministry of Foreign Affairs of Mexico and to the Embassy of Mexico in Costa Rica. | UN | وقد عُين في إدارة الشؤون القانونية في وزارة الخارجية المكسيكية وفي سفارة المكسيك في كوستاريكا. |
It called on the Members of the Council to accompany Mexico in this process. | UN | ودعا أعضاء مجلس حقوق الإنسان إلى مواكبة المكسيك في هذه العملية. |
Other workshops of this kind were to take place, one in Mexico in late 2007, and others in Georgia and in Morocco in early 2008. | UN | ومن المرتقب عقد حلقات تدريبية أخرى، إحداها في المكسيك في نهاية سنة 2007، والأخرى في جورجيا والمغرب في مطلع سنة 2008. |
The Act Governing the Use and Protection of the Red Cross Designation and Emblem came into force in Mexico in 2007. | UN | وقد دخل القانون المُنظِّم لاستخدام وحماية اسم وشعار الصليب الأحمر حيز النفاذ في المكسيك في عام 2007. |
The security situation in Mexico, in particular in Mexico City, has been deteriorating in recent years. | UN | وقد تدهور الوضع الأمني في المكسيك في السنوات الأخيرة، وخاصة في مكسيكو سيتي. |
The first regional training programme, for the Americas, was held in Mexico in 2001. | UN | وقد نُظم البرنامج التدريبي الإقليمي الأول، المخصص للأمريكتين، في المكسيك في عام 2001. |
Future conferences would be held in Mexico in 1999 and in Greece in the year 2000. | UN | وسيُعقد مؤتمرين في المستقبل؛ في المكسيك في عام ١٩٩٩ ثم في اليونان في عام ٢٠٠٠. |
The meeting took place in Mexico in November 1997. | UN | وعقد الاجتماع في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
We also extend our thanks to those peoples of the world that have offered their sympathy to the people of Mexico in difficult times. | UN | ونتقدم بشكرنا إلى شعوب العالم التي أبدت تعاطفها مع شعب المكسيك في اﻷوقات العصيبة. |
On 9 July 2009, the State party informed the Committee that the complainant voluntarily returned to Mexico on 1 June 2009. | UN | وفي 9 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك في 1 حزيران/يونيه 2009. |
Communication addressed to the Government of Mexico on 3 October 1997 | UN | بلاغ موجه إلى حكومة المكسيك في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ |
They were said to have been deported back to Mexico at midnight same day. | UN | ويقال إنهم أُبعدوا في وقت لاحق إلى المكسيك في منتصف ليل اليوم نفسه. |
Furthermore, it welcomed the efforts made by Mexico to that end. | UN | كما يرحب وفده بالجهود التي بذلتها المكسيك في هذا الصدد. |
Author of many studies and publications on international migration, Mexican migration policies, population and development. | UN | أعد السيد آلبا دراسات عديدة جداً عن الهجرة الدولية، وعن سياسة المكسيك في مجال الهجرة، وعن السكان والتنمية. |
And in Chiapas, Mexico's most important state for coffee production, 91 per cent of producers have less than five hectares. | UN | وفي تشياباس، وهي أهم ولاية في المكسيك في إنتاج البن، يملك 91 في المائة من المنتجين أقل من خمسة هكتارات. |
The organization sent information to the Human Rights Council when Mexico was evaluated under the universal periodic review in 2009. | UN | أرسلت المنظمة معلومات إلى مجلس حقوق الإنسان عندما قُيمت المكسيك في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009. |
A workshop on economic and fiscal short-term indicators was organized in Mexico City in 2013 to track the impact of public policies. | UN | ونظمت حلقة عمل عن المؤشرات الاقتصادية والمالية القصيرة الأجل في مدينة المكسيك في عام 2013 لمتابعة أثر السياسات العامة. |
He did not apply for refugee status and accordingly was sent back to Mexico the following day. | UN | ولم يطلب الحصول على مركز اللاجئ، وبناء على ذلك تم ترحيله إلى المكسيك في اليوم التالي. |
Its negotiation provided a strong boost to foreign-direct-investment flows to Mexico during 1986-1992. | UN | وقد أعطى التفاوض عليه دفعة قوية لتدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الى المكسيك في خلال الفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٢. |