"المكلفون بولايات" - Translation from Arabic to English

    • mandate holders
        
    • mandate-holders
        
    • mandateholders
        
    • holders have
        
    • mandates
        
    • mandate holder
        
    The special procedures mandate holders continued to express grave concern with regard to the failure to respect the due process rights of detainees. UN وقد واصل المكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة المواضيعية الإعراب عن قلقهم البالغ لعدم احترام الحقوق المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية المكفولة للمحتجزين.
    Governments replied to 40 per cent of those communications and 17.3 per cent of all communications were followed up by mandate holders. UN وردت الحكومات على 40 في المائة من هذه الرسائل، وتابع المكلفون بولايات 17.3 في المائة من مجموع هذه الرسائل.
    He expressed the hope that in future the mandate holders would adhere to their mandates and the Code of Conduct adopted by the Human Rights Council. UN وأعرب عن أمله في أن يلتزم المكلفون بولايات مستقبلا بولاياتهم وبمدونة السلوك التي وافق عليها مجلس حقوق الإنسان.
    50. With regard to the prevention of genocide the mandate-holders recommend that: UN 50- وفيما يتعلق بمنع الإبادة الجماعية يوصي المكلفون بولايات بما يلي:
    There has been an increase in joint activities by mandate-holders in the form of joint communications, joint missions and joint statements. UN وقد شهدت الأنشطة المشتركة التي يقوم بها المكلفون بولايات زيادة تمثلت في رسائل وبعثات وبيانات مشتركة.
    Special procedures mandate holders appointed by the Council at its twelfth session UN المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عيَّنهم المجلس في دورته الثانية عشرة
    The mandate holders conducted face to face interviews in Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وأجرى المكلفون بولايات مقابلات مباشرة في ألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    The mandate holders in question shall be appointed before the end of the fourteenth session. UN وسيعين المكلفون بولايات المعنيون قبل نهاية الدورة الرابعة عشرة.
    The mandate holders in question shall be appointed before the end of the fifteenth session. UN وسيعين المكلفون بولايات المعنيون قبل نهاية الدورة الخامسة عشرة.
    The mandate holders thanked the Government of the Maldives for the invitation and for the support and cooperation extended to them during and after their Missions. UN أعرب المكلفون بولايات عن شكرهم لحكومة ملديف على الدعوة وعلى الدعم والتعاون المقدمين إليهم خلال بعثاتهم وبعدها.
    The mandate holders thanked the Government of Maldives for the invitation and for the support and cooperation extended to them during and after their missions. UN أعرب المكلفون بولايات عن شكرهم لحكومة ملديف على الدعوة وعلى الدعم والتعاون المقدمين إليهم خلال بعثاتهم وبعدها.
    30. Special procedures mandate holders issued two press releases in relation to the closure of the Guantanamo Bay detention facility. UN 30 - وأصدر المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة نشرتين صحفيتين بشأن إغلاق مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو.
    Special procedures mandate holders UN المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    mandate holders held exchanges of views with the High Commissioner, the President of the Council and members of the Bureau, and with the former Council President. UN وتبادل المكلفون بولايات الآراء مع المفوضة السامية ورئيس المجلس وأعضاء مكتب المجلس، ومع الرئيس السابق للمجلس.
    In their answers, the 14 mandate-holders focus particularly on the issues and themes relevant to their own mandates. UN وركز المكلفون بولايات الأربعة عشر في إجاباتهم بصورة خاصة على القضايا والمواضيع ذات الصلة بولاياتهم.
    The mandate-holders emphasize that there can be no progress in dealing with these complex challenges without sufficient political will on the part of States. UN وأكد المكلفون بولايات أنه لن يُحرز تقدم المتصدي لهذه التحديات الجسام ما لم تتوفر لدى الدول الإرادة السياسية الكامنة.
    In 2007, a total of 1,003 letters of allegation and urgent appeals, 49 per cent as joint communications, were sent by all mandate-holders. UN وفي عام 2007، أرسل المكلفون بولايات ما مجموعه 003 1 رسالة ادعاء ونداء عاجل، 49 في المائة منها في شكل رسائل مشتركة.
    mandate-holders adopted their revised manual and their internal advisory procedure to review practices and working methods. UN واعتمد المكلفون بولايات كتيبهم المنقح والإجراء الاستشاري الداخلي لمراجعة الممارسات وأساليب العمل.
    Participants had before them a provisional annotated agenda and a series of documents prepared by mandate-holders, the Secretariat and other sources. UN وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدها المكلفون بولايات والأمانة ومصادر أخرى.
    mandate-holders approved the agenda as revised. UN واعتمد المكلفون بولايات جدول الأعمال المنقح.
    Participants, in particular new mandateholders, were encouraged to strategize their interaction in this field. UN وقد شُجع المشاركون، لا سيما المكلفون بولايات الجدد، على وضع استراتجيات لتفاعلهم في هذا الميدان.
    In addition, mandate holders have continued to coordinate their work and increase cooperation among themselves. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمر الأشخاص المكلفون بولايات في تنسيق عملهم وزيادة التعاون فيما بينهم.
    The mandate holder would be given 3 minutes to make final remarks and the main sponsors of the resolution relating to the mandate would be given 5 minutes for the conclusion of the debate. UN وسيعطى المكلفون بولايات 3 دقائق لإبداء ملاحظاتهم الختامية، وستُعطى للمقدمين الرئيسيين للقرارات المتعلقة بالولاية 5 دقائق لاختتام المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more