Article 13. Breach consisting of a composite act 102 | UN | المادة 13 الانتهاك المكون من فعل مركب 129 |
Its Council, consisting of representatives of member organizations, meets every two years to consider programmes and policies. | UN | ويجتمع مجلس إدارته، المكون من ممثليـن للمنظمات الأعضاء فيه، مرة كل سنتين للنظر في البرامج والسياسات. |
The coordination of the activity of TURKPA is carried out by the Council of TURKPA, composed of the heads of the aforementioned parliamentary delegations or their authorized representatives. | UN | ويتولى تنسيق أنشطة الجمعية مجلسها المكون من رؤساء الوفود البرلمانية المذكورة أو ممثليهم المعتمدين. |
In addition, the presidents serve as members of the Bureau, which is composed of the President, the Vice-President and the presiding judges of the Trial Chambers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الرؤساء كأعضاء في المكتب، المكون من الرئيس ونائب الرئيس والقضاة من رؤساء الدوائر الابتدائية. |
— The Advisory Working Group comprising representatives of all the stakeholders involved in the implementation of the UNCCD; | UN | :: فريق العمل الاستشاري المكون من ممثلي كافة الجهات الفاعلة المشاركة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
The Panel, comprised of government delegations of all member countries, meets approximately once a year at the plenary level. | UN | ويجتمع الفريق المكون من وفود حكومية من جميع البلدان الأعضاء مرة واحدة تقريبا كل سنة، في جلسة عامة. |
The Iranian engineering unit consisting of seven workmen continued its work beyond the Iranian burial ground at coordinates 150790. | UN | استمر الجهد الهندسي الإيراني المكون من 7 عاملين في العمل خلف المقبرة الإيرانية م. |
The Council, consisting of two international and five resident members, has selected a chairperson, a deputy chairperson and a chief executive officer. | UN | وقد اختار المجلس، المكون من عضوين دوليين وخمسة أعضاء مقيمين، الرئيس ونائب الرئيس وكبير الموظفين التنفيذيين. |
Under their co-chairmanship, the support group, consisting of the most interested Member States, met three times. | UN | واجتمع فريق الدعم، المكون من أشد الدول الأعضاء اهتماما، ثلاث مرات تحت قيادتها المشتركة. |
The first class, consisting of 61 judges, prosecutors and public defenders, has commenced a 36-month training programme. | UN | وقد بدأ الفوج الأول المكون من 61 قاضيا ومدعيا عاما ومحامي دفاع مجاني برنامجا تدريبيا مدته 36 شهرا. |
A team consisting of 10 inspectors left the Nineveh Palace Hotel at 0900 hours and travelled to the Al-Hadar al-Awla munitions depot. | UN | تحرك الفريق المكون من 10 مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مجموعة مخازن عتاد الحضر الأولى. |
The inspection team, consisting of eight inspectors, left the Canal Hotel at 0900 hours and arrived at 0920 hours at Baghdad Technological University. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل في الساعة 20/9 إلى الجامعة التكنولوجية في بغداد. |
It welcomes the large and high—level delegation composed of representatives from the United Kingdom and from Hong Kong. | UN | وترحب بالوفد الكبير الرفيع المستوى المكون من ممثلين من المملكة المتحدة ومن هونغ كونغ. |
For the composition of the delegation, composed of 13 members, see appendix below. | UN | وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 13 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه. |
For the composition of the delegation, composed of 16 members, see appendix below. | UN | وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 16 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه. |
For the composition of the delegation, composed of 27 members, see annex to the present report. | UN | وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 27 عضواً، انظر مرفق هذا التقرير. |
For the composition of the delegation, composed of 26 members, see annex below. | UN | وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 26 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه. |
Renovation work at San Martin Camp has been completely renovated on the 2 largest buildings, comprising the main 2-storey accommodation building and the Officers' accommodation building. | UN | وأُنهيت بشكل كامل أعمال التجديد التي أُجريت على أكبر مبنيين في معسكر سان مارتان، وهما مبنى الإقامة الرئيسي المكون من طابقين ومبنى إقامة الضباط. |
At the operational level, the Action Team, comprised of various services, meets on a regular basis and has become more effective recently. | UN | وعلى الصعيد التشغيلي يجتمع فريق العمل المكون من مختلف الأجهزة بانتظام، كما أنه اكتسب مزيدا من الفعالية مؤخرا. |
This sector, made up of small and medium-sized enterprises, provides opportunities for women if they can obtain the skills, experience, financing and networking necessary to make them profitable. | UN | ويوفر هذا القطاع المكون من مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم، الفرص للمرأة إذا كانت قادرة على اكتساب المهارات والخبرة والحصول على التمويل وإقامة الاتصالات مما يلزم كي تحصل على دخل. |
The Bosnian Government accepted the latest international peace plan proposed by the five-nation Contact Group in the spirit of peace. | UN | لقد قبلت الحكومة البوسنية آخر خطة دولية للسلم اقترحها فريق الاتصال المكون من خمس دول حرصا منها على السلم. |
As suggested earlier, government is encouraged to take a lead in preparing this component of the assessment. | UN | وكما تم الاقتراح سابقا، يجب تشجيع الحكومات على أخذ زمام المبادرة في هذا المكون من عملية تقييم القدرات. |
The National Family Council, which comprises public and people sector representatives, also seeks to promote resilient families. | UN | ويسعى مجلس الأسرة الوطني، المكون من ممثلين عن الحكومة والشعب، إلى النهوض بالأسر المرنة. |
It is therefore essential that the current complement of three Investment Officers be maintained. | UN | ولذلك، فمن الضروري الإبقاء على الطاقم الحالي المكون من ثلاثة موظفين لشؤون الاستثمار. |
The Administrator is advised by the Island Council, which has advisory functions in legislative and executive matters and which consists of eight elected and three appointed members. | UN | ٥٣ - ويسدي المشورة الى المسؤول الاداري مجلس الجزيرة المكون من ثمانية أعضاء منتخبين وثلاثة أعضاء معينين وللمجلس اختصاصات استشارية في المسائل التشريعية والتنفيذية. |
Coordinator of the six-person Botswana research team, UNRISD poverty reduction and policy regimes project, 2007-2008 | UN | منسقة الفريق الباحث في بوتسوانا، المكون من ستة أشخاص، مشروع نظم السياسات والحد من الفقر، معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، من 2007 إلى 2008 |
2. The CHAIRPERSON welcomed the Cambodian delegation, which consisted of Mr. Om Yentieng, Chairman of the Cambodian Human Rights committee, Mr. Ok Vannarith, a member of the Committee, and Mr. Ith Rady, Permanent Secretary of the Committee, who had drafted the initial report. | UN | 2- الرئيسة رحبت بالوفد الكمبودي المكون من السادة أوم ينتيانغ، رئيس اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، والسيد أوك فنّاريث، عضو اللجنة، والسيد إيث رادي، الأمين الدائم للجنة الذي حرر التقرير الأولي. |
$100 per night per person for a crew of four for 12 overnights per month. | UN | ١٠٠ دولار في الليلة لكل فرد من أفراد الطاقم المكون من أربعة أفراد لمدة ١٢ ليلة مبيت شهريا. |