"المكون من" - Translation from Arabic to English

    • consisting of
        
    • composed of
        
    • comprising
        
    • comprised of
        
    • made up of
        
    • five-nation
        
    • component of
        
    • which comprises
        
    • complement of
        
    • which consists of
        
    • of the six-person
        
    • which consisted of
        
    • crew of
        
    Article 13. Breach consisting of a composite act 102 UN المادة 13 الانتهاك المكون من فعل مركب 129
    Its Council, consisting of representatives of member organizations, meets every two years to consider programmes and policies. UN ويجتمع مجلس إدارته، المكون من ممثليـن للمنظمات الأعضاء فيه، مرة كل سنتين للنظر في البرامج والسياسات.
    The coordination of the activity of TURKPA is carried out by the Council of TURKPA, composed of the heads of the aforementioned parliamentary delegations or their authorized representatives. UN ويتولى تنسيق أنشطة الجمعية مجلسها المكون من رؤساء الوفود البرلمانية المذكورة أو ممثليهم المعتمدين.
    In addition, the presidents serve as members of the Bureau, which is composed of the President, the Vice-President and the presiding judges of the Trial Chambers. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الرؤساء كأعضاء في المكتب، المكون من الرئيس ونائب الرئيس والقضاة من رؤساء الدوائر الابتدائية.
    — The Advisory Working Group comprising representatives of all the stakeholders involved in the implementation of the UNCCD; UN :: فريق العمل الاستشاري المكون من ممثلي كافة الجهات الفاعلة المشاركة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛
    The Panel, comprised of government delegations of all member countries, meets approximately once a year at the plenary level. UN ويجتمع الفريق المكون من وفود حكومية من جميع البلدان الأعضاء مرة واحدة تقريبا كل سنة، في جلسة عامة.
    The Iranian engineering unit consisting of seven workmen continued its work beyond the Iranian burial ground at coordinates 150790. UN استمر الجهد الهندسي الإيراني المكون من 7 عاملين في العمل خلف المقبرة الإيرانية م.
    The Council, consisting of two international and five resident members, has selected a chairperson, a deputy chairperson and a chief executive officer. UN وقد اختار المجلس، المكون من عضوين دوليين وخمسة أعضاء مقيمين، الرئيس ونائب الرئيس وكبير الموظفين التنفيذيين.
    Under their co-chairmanship, the support group, consisting of the most interested Member States, met three times. UN واجتمع فريق الدعم، المكون من أشد الدول الأعضاء اهتماما، ثلاث مرات تحت قيادتها المشتركة.
    The first class, consisting of 61 judges, prosecutors and public defenders, has commenced a 36-month training programme. UN وقد بدأ الفوج الأول المكون من 61 قاضيا ومدعيا عاما ومحامي دفاع مجاني برنامجا تدريبيا مدته 36 شهرا.
    A team consisting of 10 inspectors left the Nineveh Palace Hotel at 0900 hours and travelled to the Al-Hadar al-Awla munitions depot. UN تحرك الفريق المكون من 10 مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مجموعة مخازن عتاد الحضر الأولى.
    The inspection team, consisting of eight inspectors, left the Canal Hotel at 0900 hours and arrived at 0920 hours at Baghdad Technological University. UN تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل في الساعة 20/9 إلى الجامعة التكنولوجية في بغداد.
    It welcomes the large and high—level delegation composed of representatives from the United Kingdom and from Hong Kong. UN وترحب بالوفد الكبير الرفيع المستوى المكون من ممثلين من المملكة المتحدة ومن هونغ كونغ.
    For the composition of the delegation, composed of 13 members, see appendix below. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 13 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه.
    For the composition of the delegation, composed of 16 members, see appendix below. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 16 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه.
    For the composition of the delegation, composed of 27 members, see annex to the present report. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 27 عضواً، انظر مرفق هذا التقرير.
    For the composition of the delegation, composed of 26 members, see annex below. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 26 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه.
    Renovation work at San Martin Camp has been completely renovated on the 2 largest buildings, comprising the main 2-storey accommodation building and the Officers' accommodation building. UN وأُنهيت بشكل كامل أعمال التجديد التي أُجريت على أكبر مبنيين في معسكر سان مارتان، وهما مبنى الإقامة الرئيسي المكون من طابقين ومبنى إقامة الضباط.
    At the operational level, the Action Team, comprised of various services, meets on a regular basis and has become more effective recently. UN وعلى الصعيد التشغيلي يجتمع فريق العمل المكون من مختلف الأجهزة بانتظام، كما أنه اكتسب مزيدا من الفعالية مؤخرا.
    This sector, made up of small and medium-sized enterprises, provides opportunities for women if they can obtain the skills, experience, financing and networking necessary to make them profitable. UN ويوفر هذا القطاع المكون من مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم، الفرص للمرأة إذا كانت قادرة على اكتساب المهارات والخبرة والحصول على التمويل وإقامة الاتصالات مما يلزم كي تحصل على دخل.
    The Bosnian Government accepted the latest international peace plan proposed by the five-nation Contact Group in the spirit of peace. UN لقد قبلت الحكومة البوسنية آخر خطة دولية للسلم اقترحها فريق الاتصال المكون من خمس دول حرصا منها على السلم.
    As suggested earlier, government is encouraged to take a lead in preparing this component of the assessment. UN وكما تم الاقتراح سابقا، يجب تشجيع الحكومات على أخذ زمام المبادرة في هذا المكون من عملية تقييم القدرات.
    The National Family Council, which comprises public and people sector representatives, also seeks to promote resilient families. UN ويسعى مجلس الأسرة الوطني، المكون من ممثلين عن الحكومة والشعب، إلى النهوض بالأسر المرنة.
    It is therefore essential that the current complement of three Investment Officers be maintained. UN ولذلك، فمن الضروري الإبقاء على الطاقم الحالي المكون من ثلاثة موظفين لشؤون الاستثمار.
    The Administrator is advised by the Island Council, which has advisory functions in legislative and executive matters and which consists of eight elected and three appointed members. UN ٥٣ - ويسدي المشورة الى المسؤول الاداري مجلس الجزيرة المكون من ثمانية أعضاء منتخبين وثلاثة أعضاء معينين وللمجلس اختصاصات استشارية في المسائل التشريعية والتنفيذية.
    Coordinator of the six-person Botswana research team, UNRISD poverty reduction and policy regimes project, 2007-2008 UN منسقة الفريق الباحث في بوتسوانا، المكون من ستة أشخاص، مشروع نظم السياسات والحد من الفقر، معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، من 2007 إلى 2008
    2. The CHAIRPERSON welcomed the Cambodian delegation, which consisted of Mr. Om Yentieng, Chairman of the Cambodian Human Rights committee, Mr. Ok Vannarith, a member of the Committee, and Mr. Ith Rady, Permanent Secretary of the Committee, who had drafted the initial report. UN 2- الرئيسة رحبت بالوفد الكمبودي المكون من السادة أوم ينتيانغ، رئيس اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، والسيد أوك فنّاريث، عضو اللجنة، والسيد إيث رادي، الأمين الدائم للجنة الذي حرر التقرير الأولي.
    $100 per night per person for a crew of four for 12 overnights per month. UN ١٠٠ دولار في الليلة لكل فرد من أفراد الطاقم المكون من أربعة أفراد لمدة ١٢ ليلة مبيت شهريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more