"المكوّن" - Translation from Arabic to English

    • component
        
    • ingredient
        
    • composed
        
    • consisting
        
    • the module
        
    • plug-in
        
    The Programme component also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. UN ويقوم المكوّن البرنامجي أيضا بتطوير الأدوات التشخيصية اللازمة لتطبيق المعارف المكتسبة على الأحوال الوطنية المحددة.
    The Programme component also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. UN ويقوم المكوّن البرنامجي أيضا بتطوير الأدوات التشخيصية اللازمة لتطبيق المعارف المكتسبة على الأحوال الوطنية المحددة.
    An important component is improving access to seeds and tools. UN ويتمثل المكوّن المهم في تحسين الوصول إلى البذور والمعدات.
    It's magnetite, which is the key component to tattoo ink. Open Subtitles ،إنّه أكسيد الحديد الأسود .وهو المكوّن الرئيس لحبر الأوشام
    And the ingredient had to be something you wouldn't sample. Open Subtitles وكان لزاماً على المكوّن أن يكون شيئاً لن تختبريه
    The main component has been submitted for funding by the European Commission and Euro2.77 million has been allocated. UN وقُدِّم المكوّن الأساسي إلى المفوضية الأوروبية لتمويله، وخُصص لـه مبلغ 2.77 مليون يورو.
    This component is being implemented by the Microsoft Corporation, at its own cost, within the framework of an MoU with UNIDO. UN وتقوم حاليا شركة ميكروسوفت بتنفيذ هذا المكوّن على نفقتها الخاصة، في إطار مذكّرة التفاهم المبرمة مع اليونيدو.
    Furthermore, there is a need to expand the community-based component of programming so as to better address young people's needs. UN وفضلاً عن ذلك، هناك حاجة إلى التوسع في المكوّن المجتمعي للبرمجة من أجل تحسين معالجة احتياجات الشبان.
    Programme component E.4: Implementation of Multilateral Environmental Agreements 71 UN المكوّن البرنامجي هاء-3: تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    The main component of the assistance has been the rehabilitation of transport corridors through Mozambique and the United Republic of Tanzania. UN وتمثل العنصر الرئيسي المكوّن للمساعدة في إصلاح ممرات النقل عبر موزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    There is, further, a major increase in the domestic component, which is a driving force in the economy. UN كذلك حدثت زيادة كبيرة في المكوّن المصنّع محليا، مما يعتبر القوة الدافعة لعجلة الاقتصاد.
    Preparations are being made to include the Literacy Decade component. UN ويجري التحضير كي يشمل الاستعراض المكوّن المتعلق بعقد محو الأمية.
    Intended for the medical monitoring of astronauts, the equipment will operate on board the Russian component of the International Space Station. UN وهذه المعدات المخصصة لمراقبة ملاّحي الفضاء طبياً ستعمل على متن المكوّن الروسي من محطة الفضاء الدولية.
    However, political will is not the only component of the equation. UN لكن الإرادة السياسية ليست المكوّن الوحيد ضمن المعادلة.
    Economic assistance is the only component of the system that is entirely related to the individual household's needs for support. UN والمساعدة الاقتصادية هي المكوّن الوحيد في النظام الذي يرتبط كليّاً بتلبية حاجة الأسر المعيشية للدعم.
    Programme component C.8: Energy and Environment in Agro-Industries 46 UN المكوّن البرنامجي جيم-7: الطاقة والبيئة في الصناعات الزراعية
    Programme component D.7: Strengthening Standards, Metrology, Testing and Conformity Assessment Infrastructure 58 UN المكوّن البرنامجي دال-6: تدعيم البنى التحتية للمعايير والقياس والاختبار وتقييم التطابق
    Programme component E.2: Rural and Women's Entrepreneurship Development 66 UN المكوّن البرنامجي هاء-1: تنمية القدرات الريفية والنسائية على تنظيم المشاريع
    Programme component C.9: Regional Priorities, Funds Mobilization and Partnerships UN المكوّن البرنامجي جيم-9: الأولويات الإقليمية وحشد الأموال والشراكات
    When I saw these symptoms before, the principal ingredient was arsenic. Open Subtitles حين رأيت هذه الأعراض من قبل كان المكوّن الأساسي هو الزرنيخ
    For the composition of the delegation, composed of 31 members, see appendix below. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد المكوّن من 31 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه.
    At 0840 hours a team consisting of 13 inspectors left the Canal Hotel and proceeded to Al-Nasr al-Azim enterprise in the Dawrah area of Baghdad. This is a Military Industrialization Corporation (MIC) mechanical engineering company. UN تحرّك الفريق المكوّن من ثلاثة عشر مفتشا من فندق القناة في الساعة 40/8 صباحا، ووصل إلى شركة النصر العظيم في منطقة الدورة ببغداد، وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري ومتخصصة بالصناعات الميكانيكية.
    I'll go with her to unlock the module, and when she's done, I will kill her. Open Subtitles سأذهب معها لفتح المكوّن وعندما تنتهي سوف أقتلها
    Let's see what the plug-in does with the song. Open Subtitles لنرى ما سيفعله هذا المكوّن بالأغنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more