The Programme component also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. | UN | ويقوم المكوّن البرنامجي أيضا بتطوير الأدوات التشخيصية اللازمة لتطبيق المعارف المكتسبة على الأحوال الوطنية المحددة. |
The Programme component also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. | UN | ويقوم المكوّن البرنامجي أيضا بتطوير الأدوات التشخيصية اللازمة لتطبيق المعارف المكتسبة على الأحوال الوطنية المحددة. |
An important component is improving access to seeds and tools. | UN | ويتمثل المكوّن المهم في تحسين الوصول إلى البذور والمعدات. |
It's magnetite, which is the key component to tattoo ink. | Open Subtitles | ،إنّه أكسيد الحديد الأسود .وهو المكوّن الرئيس لحبر الأوشام |
And the ingredient had to be something you wouldn't sample. | Open Subtitles | وكان لزاماً على المكوّن أن يكون شيئاً لن تختبريه |
The main component has been submitted for funding by the European Commission and Euro2.77 million has been allocated. | UN | وقُدِّم المكوّن الأساسي إلى المفوضية الأوروبية لتمويله، وخُصص لـه مبلغ 2.77 مليون يورو. |
This component is being implemented by the Microsoft Corporation, at its own cost, within the framework of an MoU with UNIDO. | UN | وتقوم حاليا شركة ميكروسوفت بتنفيذ هذا المكوّن على نفقتها الخاصة، في إطار مذكّرة التفاهم المبرمة مع اليونيدو. |
Furthermore, there is a need to expand the community-based component of programming so as to better address young people's needs. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك حاجة إلى التوسع في المكوّن المجتمعي للبرمجة من أجل تحسين معالجة احتياجات الشبان. |
Programme component E.4: Implementation of Multilateral Environmental Agreements 71 | UN | المكوّن البرنامجي هاء-3: تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
The main component of the assistance has been the rehabilitation of transport corridors through Mozambique and the United Republic of Tanzania. | UN | وتمثل العنصر الرئيسي المكوّن للمساعدة في إصلاح ممرات النقل عبر موزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
There is, further, a major increase in the domestic component, which is a driving force in the economy. | UN | كذلك حدثت زيادة كبيرة في المكوّن المصنّع محليا، مما يعتبر القوة الدافعة لعجلة الاقتصاد. |
Preparations are being made to include the Literacy Decade component. | UN | ويجري التحضير كي يشمل الاستعراض المكوّن المتعلق بعقد محو الأمية. |
Intended for the medical monitoring of astronauts, the equipment will operate on board the Russian component of the International Space Station. | UN | وهذه المعدات المخصصة لمراقبة ملاّحي الفضاء طبياً ستعمل على متن المكوّن الروسي من محطة الفضاء الدولية. |
However, political will is not the only component of the equation. | UN | لكن الإرادة السياسية ليست المكوّن الوحيد ضمن المعادلة. |
Economic assistance is the only component of the system that is entirely related to the individual household's needs for support. | UN | والمساعدة الاقتصادية هي المكوّن الوحيد في النظام الذي يرتبط كليّاً بتلبية حاجة الأسر المعيشية للدعم. |
Programme component C.8: Energy and Environment in Agro-Industries 46 | UN | المكوّن البرنامجي جيم-7: الطاقة والبيئة في الصناعات الزراعية |
Programme component D.7: Strengthening Standards, Metrology, Testing and Conformity Assessment Infrastructure 58 | UN | المكوّن البرنامجي دال-6: تدعيم البنى التحتية للمعايير والقياس والاختبار وتقييم التطابق |
Programme component E.2: Rural and Women's Entrepreneurship Development 66 | UN | المكوّن البرنامجي هاء-1: تنمية القدرات الريفية والنسائية على تنظيم المشاريع |
Programme component C.9: Regional Priorities, Funds Mobilization and Partnerships | UN | المكوّن البرنامجي جيم-9: الأولويات الإقليمية وحشد الأموال والشراكات |
When I saw these symptoms before, the principal ingredient was arsenic. | Open Subtitles | حين رأيت هذه الأعراض من قبل كان المكوّن الأساسي هو الزرنيخ |
For the composition of the delegation, composed of 31 members, see appendix below. | UN | وللاطلاع على تشكيلة الوفد المكوّن من 31 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه. |
At 0840 hours a team consisting of 13 inspectors left the Canal Hotel and proceeded to Al-Nasr al-Azim enterprise in the Dawrah area of Baghdad. This is a Military Industrialization Corporation (MIC) mechanical engineering company. | UN | تحرّك الفريق المكوّن من ثلاثة عشر مفتشا من فندق القناة في الساعة 40/8 صباحا، ووصل إلى شركة النصر العظيم في منطقة الدورة ببغداد، وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري ومتخصصة بالصناعات الميكانيكية. |
I'll go with her to unlock the module, and when she's done, I will kill her. | Open Subtitles | سأذهب معها لفتح المكوّن وعندما تنتهي سوف أقتلها |
Let's see what the plug-in does with the song. | Open Subtitles | لنرى ما سيفعله هذا المكوّن بالأغنية. |