She vowed publicly to use reforms to rid the intelligence agencies of elements driven by political or religious motives. | UN | وتعهدت فيها على الملأ بإجراء إصلاحات لتخليص وكالات الاستخبارات من العناصر التي تحركها دوافع سياسية أو دينية. |
The terms of the contracts should be transparent and publicly known. | UN | وينبغي أن تتسم أحكام العقود بالشفافية وأن تعلن على الملأ. |
They're not publicly traded. They don't have a stock price that'll fall. | Open Subtitles | إنّهم لا يزاولون تجارتهم على الملأ وليس لديهم أسهم أسعارها ستسقظ |
In short, all kinds of explicitly public actions to let that person know he is being watched and scrutinized. | UN | وصفوة القول، تتخذ كل أنواع الإجراءات المعُلنة على الملأ لكي يعلم ذلك الشخص أنه خاضعٌ للمراقبة والتمحيص. |
Their request is posted for objection by the public, if any. | UN | ويعلن طلبهما على الملأ لكي يبدي الجمهور اعتراضه إن وُجِد. |
It also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. | UN | كما قالت الدولة الطرف إن الرئيس كان قد أعلن على الملأ أنه لن يوقِّع على أي حكم بالإعدام يصدر خلال فترة ولايته. |
It also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. | UN | كما قالت الدولة الطرف إن الرئيس كان قد أعلن على الملأ أنه لن يوقِّع على أي حكم بالإعدام يصدر خلال فترة ولايته. |
Candidates are publicly announced in advance, to allow civil society an opportunity to comment on their suitability for the post. | UN | وتُعلن أسماء المرشحين مسبقاً على الملأ لغرض إتاحة الفرصة للمجتمع المدني للتعليق على مدى ملاءمتهم للمنصب. |
Timorese leaders have publicly expressed their commitment to establishing effective anti-corruption mechanisms. | UN | وقد أعرب القادة التيموريون على الملأ عن التزامهم بإنشاء آليات فعالة لمكافحة الفساد. |
Nevertheless, judgments must be announced publicly in any case. | UN | ومع ذلك، يجب على أي حال إعلان الأحكام الصادرة على الملأ. |
Hizbullah has not challenged allegations regarding its military equipment and capability and has declared publicly that it will use its arsenal to defend itself if attacked. | UN | ولم يطعن حزب الله في المزاعم المتعلقة بمعداته العسكرية وبقدرته، وأعلن على الملأ بأنه سيستخدم ترسانته للدفاع عن نفسه إذا ما تعرض لهجوم. |
With regard to Japan's position on Security Council reform, it has been publicly stated many times in the United Nations and other forums and is well known. | UN | فيما يتعلق بموقف اليابان من إصلاح مجلس الأمن فهو موقف قد تم إعلانه على الملأ مرات عديدة في الأمم المتحدة وفي محافل أخرى ومعروف لدى الجميع. |
A number of girls who successfully escaped are alleged to have been beaten publicly because they left the school improperly dressed. | UN | وعندما تمكن عدد كبير من الطالبات من الهرب، تعرضن للضرب على الملأ بسبب خروجهن دون ارتداء الزي اللائق. |
The report of these investigations should be made public. | UN | ويجب نشر التقرير المتعلق بهذه الادعاءات على الملأ. |
The data, disaggregated by different specific ethnic, religious and linguistic group and also by gender, should be made public. | UN | ويجب أن تنشر على الملأ البيانات المصنفة بحسب المجموعات العرقية والدينية واللغوية المختلفة وكذلك بحسب نوع الجنس. |
Anything on my bucket list would involve public nudity. | Open Subtitles | كل شيء في قائمتي يتضمن التعري على الملأ |
This country will be afraid to let their leaders appear in public. | Open Subtitles | سيكون هذا البلد خائفاً بعد ذلك أن يظهر قادته على الملأ |
to admit in public her father and brother were killers. | Open Subtitles | أن تعترف على الملأ بأن والدها وشقيقها كانا قاتلين |
The truth is, I don't want it on public show. | Open Subtitles | والحقيقة هي أني لا أريد أن تظهر على الملأ |
It is not wise to show your pagan hand so openly. | Open Subtitles | ليس من الحكمة أن تظهري يدك الوثنية علي الملأ هكذا |
We also urge them to wait for the results of the official investigation, which will be open. | UN | كما نحثهم على أن ينتظروا لحين ظهور نتائج التحقيق الرسمي، التي ستعلن على الملأ. |
The process had not been covert, but had been publicized on television and in the newspapers for all to see. | UN | ولم تكن العملية سرية، بل أُعلِنت على الملأ في التلفاز وفي الصحف ليراها الجميع. |
Sometimes it sounds weird when you say facts out loud. | Open Subtitles | انها تبدوا احيانا غريبه عندما تتحث عنها علي الملأ |
Okay. Well, she cheated on you multiple times publically. | Open Subtitles | حسناً، لقد خانتك أكثر من مرة وعلى الملأ |
I released them into the world, where they belong. | Open Subtitles | لقد أعلنتها على الملأ للعالم حيث يفترض أن تكون. |