With respect to tracking changes in the exposure of vulnerable elements over time, the following observations were made: | UN | وفيما يتعلق بتعقُّب التغيُّرات التي تطرأ على تعرُّض العناصر المهدَّدة مع مرور الزمن، أُبديت الملاحظات التالية: |
In this regard, the following observations need to be made. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من إبداء الملاحظات التالية. |
The following observations are based on discussions held with national prosecutors and investigating judges specializing in terrorism. | UN | وتستند الملاحظات التالية إلى مناقشات أجريت مع مدعين عامين وقضاة تحقيق وطنيين متخصصين في الإرهاب. |
Nevertheless, we would like to place on record the following comments before the draft resolution is adopted. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإننا نود أن نسجل الملاحظات التالية قبل اعتماد مشروع القرار هذا. |
The distribution plan is, therefore, approved with the following remarks. | UN | ولهذا فقد تمت الموافقة على الخطة مع الملاحظات التالية: |
Based on table 1, the following observations are in order: | UN | واستنادا إلى الجدول ١، من المناسب إبداء الملاحظات التالية: |
Against this background, the Bureau offers the following observations: | UN | وفي ظل هذه الخلفية، يقدم المكتب الملاحظات التالية: |
While it is still too early to provide a complete assessment and lessons learned, the following observations are pertinent. | UN | ولئن كان من السابق لأوانه تقديم تقييم كامل وبيان الدروس المستخلصة، فإن الملاحظات التالية تعتبر ذات صلة. |
In particular, the evaluation team made the following observations: | UN | وعلى وجه الخصوص، قدّم فريق التقييم الملاحظات التالية: |
In particular, the evaluation team made the following observations: | UN | وعلى وجه الخصوص، قدّم فريق التقييم الملاحظات التالية: |
During the working group's consideration of the issue, participants made the following observations: | UN | وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون الملاحظات التالية: |
In the working group's consideration of the issue, participants made the following observations: | UN | وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون الملاحظات التالية: |
In its consideration of the issue, the participants of the working group made the following observations: | UN | وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون، الملاحظات التالية: |
In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: | UN | وأبدى الفريق العامل، في معرض نظره في الموضوع قيد الاستعراض، الملاحظات التالية: |
In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: | UN | وفي معرض النظر في الموضوع قيد الاستعراض، قدّم الفريق العامل الملاحظات التالية: |
In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: | UN | وفي معرض النظر في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى الفريق العامل الملاحظات التالية: |
From the qualitative point of view, however, the embargo continues to have an impact in the fields of competence of UNESCO and the following observations can be made. | UN | بيد أن الحصار، لا يزال يؤثر على تلك المجالات، ويمكن في هذا الصدد إبداء الملاحظات التالية. |
So far, the Council for Gender Equality has approved the following comments: | UN | وحتى الآن، وافق المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين على الملاحظات التالية: |
The Ministry of National Defence, after due consideration, offers the following comments: | UN | قامت وزارة الدفاع الوطنية، بعد إجراء التحليل اللازم، بإبداء الملاحظات التالية: |
In addition, I wish to make the following remarks. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أبدي الملاحظات التالية. |
Against this background, the CCBE would like to take the opportunity to make the following remarks in relation to certain provisions of the Draft Rules: | UN | وانطلاقا من هذه المقدمة، يود المجلس أن ينتهز الفرصة لإبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق ببعض أحكام مشروع القواعد: |
In the meantime, my delegation wishes to share the following points. | UN | وبانتظار ذلك، يود وفدي إبداء الملاحظات التالية. |
Although the financial statements were not qualified, the auditors made the following observation: Allocations. | UN | وعلى الرغم من أن البيانات المالية كانت دون تحفظات، فقد أبدى مراجعو الحسابات الملاحظات التالية: |
464. At its 1068th meeting, on 18 August 1994, the Committee adopted the following concluding observations. | UN | ٤٦٤ - في الجلسة ١٠٦٨ المعقودة في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، اعتمدت اللجنة الملاحظات التالية. |
On the remaining recommendations, Italy wishes to express the following considerations: | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات المتبقية، تود إيطاليا أن تبدي الملاحظات التالية: |
The reply of Germany also contained the following notes: | UN | وتضمن رد ألمانيا كذلك الملاحظات التالية: |
The Libyan Arab Jamahiriya believes that the observations set out below deserve to be taken into account: | UN | وترى الجماهيرية العربية الليبية أن تبدي الملاحظات التالية التي رأت أنها جديرة بالاهتمام: |