"الملاحظات التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • following observations
        
    • following comments
        
    • following remarks
        
    • following points
        
    • following observation
        
    • following concluding observations
        
    • following considerations
        
    • following notes
        
    • the observations
        
    With respect to tracking changes in the exposure of vulnerable elements over time, the following observations were made: UN وفيما يتعلق بتعقُّب التغيُّرات التي تطرأ على تعرُّض العناصر المهدَّدة مع مرور الزمن، أُبديت الملاحظات التالية:
    In this regard, the following observations need to be made. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إبداء الملاحظات التالية.
    The following observations are based on discussions held with national prosecutors and investigating judges specializing in terrorism. UN وتستند الملاحظات التالية إلى مناقشات أجريت مع مدعين عامين وقضاة تحقيق وطنيين متخصصين في الإرهاب.
    Nevertheless, we would like to place on record the following comments before the draft resolution is adopted. UN وعلى الرغم من ذلك، فإننا نود أن نسجل الملاحظات التالية قبل اعتماد مشروع القرار هذا.
    The distribution plan is, therefore, approved with the following remarks. UN ولهذا فقد تمت الموافقة على الخطة مع الملاحظات التالية:
    Based on table 1, the following observations are in order: UN واستنادا إلى الجدول ١، من المناسب إبداء الملاحظات التالية:
    Against this background, the Bureau offers the following observations: UN وفي ظل هذه الخلفية، يقدم المكتب الملاحظات التالية:
    While it is still too early to provide a complete assessment and lessons learned, the following observations are pertinent. UN ولئن كان من السابق لأوانه تقديم تقييم كامل وبيان الدروس المستخلصة، فإن الملاحظات التالية تعتبر ذات صلة.
    In particular, the evaluation team made the following observations: UN وعلى وجه الخصوص، قدّم فريق التقييم الملاحظات التالية:
    In particular, the evaluation team made the following observations: UN وعلى وجه الخصوص، قدّم فريق التقييم الملاحظات التالية:
    During the working group's consideration of the issue, participants made the following observations: UN وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون الملاحظات التالية:
    In the working group's consideration of the issue, participants made the following observations: UN وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون الملاحظات التالية:
    In its consideration of the issue, the participants of the working group made the following observations: UN وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون، الملاحظات التالية:
    In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: UN وأبدى الفريق العامل، في معرض نظره في الموضوع قيد الاستعراض، الملاحظات التالية:
    In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: UN وفي معرض النظر في الموضوع قيد الاستعراض، قدّم الفريق العامل الملاحظات التالية:
    In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: UN وفي معرض النظر في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى الفريق العامل الملاحظات التالية:
    From the qualitative point of view, however, the embargo continues to have an impact in the fields of competence of UNESCO and the following observations can be made. UN بيد أن الحصار، لا يزال يؤثر على تلك المجالات، ويمكن في هذا الصدد إبداء الملاحظات التالية.
    So far, the Council for Gender Equality has approved the following comments: UN وحتى الآن، وافق المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين على الملاحظات التالية:
    The Ministry of National Defence, after due consideration, offers the following comments: UN قامت وزارة الدفاع الوطنية، بعد إجراء التحليل اللازم، بإبداء الملاحظات التالية:
    In addition, I wish to make the following remarks. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أبدي الملاحظات التالية.
    Against this background, the CCBE would like to take the opportunity to make the following remarks in relation to certain provisions of the Draft Rules: UN وانطلاقا من هذه المقدمة، يود المجلس أن ينتهز الفرصة لإبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق ببعض أحكام مشروع القواعد:
    In the meantime, my delegation wishes to share the following points. UN وبانتظار ذلك، يود وفدي إبداء الملاحظات التالية.
    Although the financial statements were not qualified, the auditors made the following observation: Allocations. UN وعلى الرغم من أن البيانات المالية كانت دون تحفظات، فقد أبدى مراجعو الحسابات الملاحظات التالية:
    464. At its 1068th meeting, on 18 August 1994, the Committee adopted the following concluding observations. UN ٤٦٤ - في الجلسة ١٠٦٨ المعقودة في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، اعتمدت اللجنة الملاحظات التالية.
    On the remaining recommendations, Italy wishes to express the following considerations: UN وفيما يتعلق بالتوصيات المتبقية، تود إيطاليا أن تبدي الملاحظات التالية:
    The reply of Germany also contained the following notes: UN وتضمن رد ألمانيا كذلك الملاحظات التالية:
    The Libyan Arab Jamahiriya believes that the observations set out below deserve to be taken into account: UN وترى الجماهيرية العربية الليبية أن تبدي الملاحظات التالية التي رأت أنها جديرة بالاهتمام:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus