There is no systematic budgetary analysis of the impact on future financial periods of expenditure committed with a multi-year profile. | UN | ولا يوجد تحليل منهجي في الميزانية لأثر النفقات الملتزم بها على الفترات المالية المقبلة على أساس متعدد السنوات. |
Funds committed exclude elements of the project which are dependent on the global identity and access control project | UN | ولا تشمل المبالغ الملتزم بها عناصر المشروع المتوقفة على المشروع الشامل المتعلق ببطاقات الهوية ومراقبة الدخول. |
It seems that Henry may have committed criminal damage. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ هنري لَرُبَّما عِنْدَهُ الضرر الجنائي الملتزم. |
The additional resources committed to address the needs of developing countries in the Copenhagen Accord are $100 billion a year. | UN | والموارد الإضافية الملتزم بها لمعالجة احتياجات البلدان النامية في اتفاق كوبنهاغن قدرها 100 بليون دولار سنوياً. |
Implementing partner instalments disbursed or committed | UN | الأقساط المدفوعة أو الملتزم بدفعها للشركاء المنفذين |
The main costs committed in 2009 were for security matters and studies relating to the Secretariat and General Assembly Buildings. | UN | وتعلقت التكاليف الرئيسية الملتزم بها في عام 2009 بالمسائل الأمنية والدراسات ذات الصلة بمبنيي الأمانة العامة والجمعية العامة. |
Conserving biological diversity worldwide requires committed and long-term action. | UN | وتتطلب المحافظة على التنوع البيولوجي على النطاق العالمي العمل الملتزم على الأمد الطويل. |
In both cases I would like to highlight the committed, tireless and effective way in which they have assumed their responsibilities. | UN | وفي كلتا الحالتين، أودّ أن أُبرِز الأسلوب الملتزم والدؤوب والفعال لاضطلاعهما بمسؤولياتهما. |
When he emerged from prison, it was as a tower of strength and forgiveness, a leader committed to peace and reconciliation. | UN | وعندما خرج من السجن، كان خروجه رمزا للقوة والغفران، وهو القائد الملتزم بالسلام والمصالحة. |
Debt relief committed under HIPC Initiative, cumulative | UN | مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تجميعي |
Debt relief committed under HIPC Initiative (cumulative) | UN | مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ تراكمي |
Sub categories of RACs cannot be added or compiled, for amounts committed can be recurrent and counted several times for a single project. | UN | ولا يجوز جمع أو تجميع الفئات الفرعية من الأنشطة لأن المبالغ الملتزم قد تتكرر وتحسب عدة مرات لمشروع واحد. |
Distribution by budget section of resources committed under the limited budgetary discretion of the Secretary-General | UN | توزيع الموارد الملتزم بها بموجب السلطة التقديرية المحدودة الممنوحة للأمين العام لاستعمال الميزانية حسب باب الميزانية |
The Board considers that it is imprudent to plan projects on the basis of anticipated rather than committed funding. | UN | ويرى المجلس أنه ليس من الحكمة تخطيط المشاريع على أساس التمويل المتوقع لا التمويل الملتزم به. |
The Board welcomes such a committed approach to project monitoring and evaluation. | UN | ويرحب المجلس بهذا النهج الملتزم برصد المشاريع وتقييمها. |
The Secretariat initiated 1,732 outputs, bringing the total number of outputs committed for implementation to 27,098. | UN | كذلك بدأت الأمانــــة العامة بتنفيذ 732 1 ناتجا، وبذلك بلغ مجموع النواتج الملتزم بتنفيذها 098 27 ناتجا. |
It is this same committed and unfailing solidarity which enabled us to free ourselves from the yoke of colonialism, as did our brothers in Guinea and Senegal. | UN | وهذا التضامن الثابت الملتزم به هو الذي مكننا من تحرير أنفسنا من قبضة الاستعمار كما فعل اخوتنا في غينيا والسنغال. |
In Tanzania, for example, the total committed debt increased to $7.9 billion in 1997, | UN | ففي تنزانيـــا مثلا، زاد مجموع الدين الملتزم به من ٧,٨ مليارات في ١٩٩٦ إلى ٧,٩ مليارات من الدولارات في ١٩٩٧. |
By exemption the Equal Treatment Act means that the obligor is exempted from the legal liability for the violation of law and so he can apply differentation lawfully. | UN | يعني قانون المساواة في المعاملة، من منطلق الاستثناء، أن الملتزم يحظى باستثناء من المسؤولية الشرعية فيما يتصل بانتهاك هذا القانون، ومن ثم، فإن بوسعه أن يتولى التفرقة على نحو مشروع. |
The Committee points out that the obligation for rations may have been overestimated. | UN | وتشير اللجنة إلى أن المبلغ الملتزم به لحصص الإعاشة ربما يكون قد بولغ في تقديره. |
Expenditure reflects the amounts obligated according to article 8 of the Financial Rules. | UN | تعكس النفقات المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية. |
The amount to be assessed would be exclusive of the unencumbered balance. | UN | وقال إن المبلغ الذي سيتقرر لن يشمل الرصيد غير الملتزم به. |