The Working Group generally agreed that the Notes were very important in respect of post-commencement finance in the international context. | UN | واتفق الفريق العامل عموما على أن الملحوظات هامة جدا فيما يتعلق بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في السياق الدولي. |
In that regard, the Notes were viewed as very timely, having application in a number of large, complex cases and being the first document dealing with cross-border insolvency agreements to be prepared by an international organization. | UN | وفي هذا الصدد، رُئي أن الملحوظات جاءت في وقت مناسب جدا، حيث إنها تنطبق على عدد من القضايا الكبيرة والمعقّدة وحيث إنها أول وثيقة تعدُّها منظمة دولية عن اتفاقات الإعسار عبر الحدود. |
the Notes retained the basic structure of the Guidelines but included specific revisions suggested by both the Commission and other international forums. | UN | واحتفظت الملحوظات بالهيكل اﻷساسي للمبادئ التوجيهية ولكنها شملت تنقيحات محددة اقترحتها اللجنة وغيرها من المحافل الدولية. |
Perhaps the draft Notes should become a supplement to the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | وقال لعل مشاريع الملحوظات تصبح ملحقا لقواعد التحكيم للجنة القانون التجاري الدولي. |
This step was taken following the Kingdom's accession to numerous international conventions and after certain observations were made concerning judicial procedures in the Kingdom. | UN | وقد جاءت هذه الخطوة بعد انضمام المملكة العربية السعودية للعديد من الاتفاقيات الدولية، وبعد وجود بعض الملحوظات التي وجهت لإجراءات التقاضي في المملكة. |
the Notes only described existing practice with respect to the use of cross-border agreements and did not suggest that those practices could or should be applicable in all jurisdictions. | UN | ولا تصف الملحوظات سوى الممارسة المتّبعة فيما يتعلق باستخدام الاتفاقات عبر الحدود ولا تشير إلى إمكانية ولا إلى ضرورة تطبيق تلك الممارسات في جميع الولايات القضائية. |
The draft model provisions were contained in the Notes by the Secretariat that were before the Working Group at its fifth session. | UN | وترد مشاريع الأحكام النموذجية في الملحوظات التي أعدتها الأمانة وعرضتها على الفريق العامل في دورته الخامسة. |
Delegations were invited to contribute proposals and comments to the Secretariat in view of the preparation of a revised draft version of the Notes. | UN | ودُعيَت الوفود إلى تزويد الأمانة بمقترحات وتعليقات من أجل إعداد مشروع الصيغة المنقَّحة من الملحوظات. |
It was furthermore said that one of the great advantages of the Notes was their descriptive and non-directive nature that reflected a variety of practice. | UN | وقيل كذلك إنَّ من أهم مزايا الملحوظات طابعها الوصفي وغير الملزم الذي يعبِّر عن ممارسات متنوعة. |
As a general matter, the Working Group considered whether matters not currently addressed by the Notes ought to be included. | UN | 17- نظر الفريق العامل، كمسألة عامة، فيما إذا كان ينبغي إدراج مسائل لا تتناولها الملحوظات في الوقت الراهن. |
It was said in addition that different technologies might require different procedures, which could be addressed further in the Notes. | UN | وقيل إضافة إلى ذلك إنَّ التكنولوجيات المختلفة قد تستلزم إجراءات مختلفة، وهو أمر يمكن المضي في تناوله في الملحوظات. |
Merging those paragraphs was said to clarify that both propositions were relevant to the entirety of the Notes. | UN | وقيل إنَّ دمج هاتين الفقرتين يوضح أنَّ هاتين المقولتين تنسحبان على الملحوظات برمتها. |
It was also said that consolidating both paragraphs would enable users to better capture the nature and purpose of the Notes. | UN | وقيل أيضا إنَّ من شأن دمجهما تمكين المستخدمين من أن يدركوا على نحو أفضل طابع الملحوظات وغرضها. |
In that respect, it was suggested that the Notes could include a reference to the 2012 Recommendations to assist arbitral institutions and other interested bodies with regards to arbitrations under the UNCITRAL Arbitration Rules 2010. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تدرَج في الملحوظات إشارةٌ إلى التوصيات الصادرة في عام 2012 بشأن مساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمَّة بشأن التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010. |
After discussion, it was suggested that both options could be considered further in a revised draft of the Notes. | UN | وأُجري نقاش اقتُرِحت بعده مواصلة النظر في كلا الخيارين ضمن مشروع الملحوظات المنقَّح. |
It was further suggested that the Notes could better address the question of the material and financial implications of the choice of a place of arbitration. | UN | واقتُرِح كذلك أن تتناول الملحوظات على نحو أفضل مسألة الانعكاسات المادية والمالية المترتِّبة على اختيار مكان التحكيم. |
It was considered that it might be useful to refer to such issues in the Notes. | UN | ورئي أنه قد يكون من المفيد الإشارة إلى مثل هذه المسائل في الملحوظات. |
A question was raised as to whether the practice of third party funding should be referred to in the Notes. | UN | 77- وأثير تساؤل بشأن مدى لزوم الإشارة في الملحوظات إلى الممارسة المتمثِّلة في التمويل الذي يقدِّمه طرف ثالث. |
After discussion, it was agreed that the Notes should not address the subject. | UN | وأجري نقاش اتُّفِق بعده على عدم تناول الملحوظات لهذا الموضوع. |
In the following paragraphs the Special Rapporteur will present some observations regarding certain aspects which in his view were ignored or addressed in an unsatisfactory manner. | UN | وفي الفقرات التالية سيعرض المقرر الخاص بعض الملحوظات المتعلقة بجوانب معينة جرى تجاهلها، أو تم على نحو غير مرض في رأيه. |
This has resulted in a revised set of metadata questionnaires and conceptual notes to reflect the new United Nations recommendations on industrial statistics, and in an improvement in classification methods. | UN | وأدّى هذا إلى وضع مجموعة منقّحة من الاستبيانات الخاصة بالبيانات الأمّ ومن الملحوظات المفاهيمية تجسيداً لتوصيات الأمم المتحدة الجديدة بشأن الاحصاءات الصناعية، وإلى تحسين في طرائق التصنيف. |
It is our hope that the Secretariat will take note of our remarks and will take the necessary measures to avoid such omissions in the future. | UN | ونرجو أن تحيط اﻷمانة العامة علما بهذه الملحوظات وأن تتخذ التدابير اللازمة لتجنب أوجه السهو هذه. |
Have you seen the Notes I've been working on for my speech tomorrow? | Open Subtitles | هل رأيت الملحوظات التي كتت أعمل عليها لأجل خطبتي غداً ؟ |