"الملخصات" - Translation from Arabic to English

    • summaries
        
    • briefs
        
    • abstracts
        
    • summary
        
    • profiles
        
    • digests
        
    • Briefing
        
    It elaborates on, and is consistent with, the preliminary summaries of the chair and the rapporteurs mentioned in paragraph 9 above. UN وهو متسق مع الملخصات الأولية التي أعدها الرئيسة والمقرِران، والمشار إليها في الفقرة 9 أعلاه، ويسهب في تقديم تفاصيلها.
    The executive summaries will be translated and distributed widely. UN وسيتم ترجمة الملخصات الوافية وتعميمها على نطاق واسع.
    The executive summaries are to be translated and distributed widely. UN وينبغي أن تترجم الملخصات التنفيذية وتعمم على نطاق واسع.
    In general, these summaries contain complex graphics and tables which significantly complicate their translation and reproduction as standard UN وتشمل هذه الملخصات عموماً رسوماً وجداول معقدة تعقد بدرجة كبيرة ترجمتها واستنساخها كوثائق عادية لﻷمم المتحدة.
    After the closure of the Defence case, there will be another break to allow the parties to prepare and file their closing briefs. UN وعقب اختتام مرافعات الدفاع، تكون هناك فترة انقطاع أخرى للسماح للأطراف بإعداد الملخصات الختامية وتقديمها.
    abstracts have been prepared by national correspondents designated by their Governments, or by individual contributors, when so indicated. UN ويقوم بإعداد الملخصات المراسلون الوطنيون المعيّنون من حكوماتهم أو متبرّعون من الأفراد حيثما يشار إلى ذلك.
    As stated regarding recommendation 8, executive summaries are tools designed to aid in the reading of lengthy documents. UN وكما ذُكر فيما يخص التوصية 8 تعتبر الملخصات التنفيذية أدوات يُقصد بها تسهيل قراءة الوثائق المطولة.
    The following summaries have been prepared by the secretariat based on contributions received up to the time this report was finalized. UN وقد أعدت الأمانة الملخصات التالية على أساس المساهمات التي وردت إليها حتى تاريخ وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    Hey, look, I need you to do me one of those summaries again for my English class. Open Subtitles إنظر , احتاج إلى أن أكتب واحد من هذه الملخصات مجدداً من أجل حصتي الإنجليزي
    In the observer's view, the focused summaries were not an acceptable substitute for those core elements. UN وفي رأي المراقب أن الملخصات المركزة لا يمكن قبولها كبديل لتلك العناصر الأساسية.
    summaries in the Committee's annual report and inclusion of texts of final decisions UN الملخصات التي تدرج في تقرير اللجنة السنوي وإدراج نصوص المقررات النهائية
    In the case of six States parties submitting reports, it would be impossible to prepare the summary of summaries normally included therein. UN وفي حالة قيام ست دول أطراف بتقديم تقارير، سيتعذر إعداد ملخص الملخصات الذي يتم إدراجه عادة في ذلك التقرير.
    summaries and commentaries are obviously written in Dutch. UN ومن الواضح أن الملخصات والتعليقات تكتب بالهولندية.
    These summaries will be issued as conference room papers during the session and will also be integrated into the Chair's summary of the session. UN وستصدر هذه الملخصات بوصفها ورقات غرفة اجتماع أثناء الدورة كما ستدرج في ملخص الدورة الذي سيقدمه الرئيس.
    These summaries will be issued as conference room papers during the session and will also be integrated into the Chair's summary of the session. UN وستصدر هذه الملخصات بوصفها ورقات جلسات أثناء الدورة كما ستدرج في ملخص الدورة الذي سيقدمه الرئيس.
    summaries in the Committee's annual report UN الملخصات الواردة في التقرير السنوي للجنة
    summaries in the Committee's annual report and inclusion of texts of final decisions UN الملخصات التي تدرج في تقرير اللجنة السنوي وإدراج نصوص المقررات النهائية
    In the observer's view, the focused summaries were not an acceptable substitute for those core elements. UN وفي رأي المراقب أن الملخصات المركزة لا يمكن قبولها كبديل لتلك العناصر الأساسية.
    More detailed information is presented in the regional summaries that follow. UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً في الملخصات الإقليمية التي ترد فيما يلي.
    However, it is expected that closing briefs will be filed and oral argument delivered in the first quarter of 2009. UN ولكن من المتوقع رفع الملخصات الختامية وتسليم المرافعات الشفوية في الفصل الأول من عام 2009.
    This includes all substantive reports emanating from the field teams and all important abstracts of information produced in Kigali or Geneva. UN ويشمل هذا جميع التقارير الموضوعية الصادرة عن اﻷفرقة الميدانية وجميع الملخصات الهامة عن المعلومات المعدة في كيغالي أو جنيف.
    Work accomplished: The country profiles on the housing sector of Bulgaria, Poland, Slovakia, Lithuania, Romania and the Republic of Moldova have been published. UN الأعمال المنجزة: تم إصدار الملخصات القطرية لقطاعات الإسكان في بلغاريا وبولندا وسلوفاكيا وليتوانيا ورومانيا وجمهورية مولدوفا.
    In a similar vein, his delegation welcomed the idea of compiling information on digests and other publications containing relevant State practice. UN وفي السياق نفسه، فإن وفده يرحب بفكرة جمع معلومات عن الملخصات والمنشورات الأخرى التي تحتوي على ممارسات الدول ذات الصلة.
    Briefing room in five minutes. Strategy meeting. Open Subtitles إلى غرفة الملخصات بعد 5 دقائق، اجتماع استراتيجيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more