"الملغاة" - Translation from Arabic to English

    • cancelled
        
    • abolished
        
    • cancellation
        
    • discontinued
        
    • cancellations
        
    • repealed
        
    • eliminations
        
    • overturned
        
    • revoked
        
    • decommissioned
        
    • annulled
        
    • defunct
        
    • spoiled
        
    • abolition
        
    • abolishment
        
    Lists of passports lost or cancelled for whatever reason are maintained with a view to identifying any fraudulent use thereof. UN وهكذا يحتفظ بقوائم بجوازات السفر الملغاة أو الضائعة لسبب أو لآخر لمعرفة ما إن كانت تستخدم بعد تزويرها.
    Without economic growth in developing countries, all cancelled debt would very soon be replaced by new debt. UN فبدون النمو الاقتصادي في البلدان النامية، فإن جميع الديون الملغاة ستحل محلها سريعا ديون جديدة.
    The Integrated Management Information System (IMIS) maintained as unliquidated some old obligations which had been cancelled. UN أبقى نظام المعلومات الإدارية المتكامل بعض الالتزامات القديمة الملغاة باعتبارها غير مصفاة.
    The workload of the abolished post of Telecommunications Assistant will be shared throughout the section. UN ثم أن حجم العمل لوظيفة مساعد الاتصالات السلكية واللاسلكية الملغاة سوف يتم تقاسمه على مستوى القسم بأكمله.
    Percentage of cancellation of prior-period obligations to unliquidated obligations UN النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة الملغاة للفترة السابقة
    discontinued special political missions UN البعثات السياسية الخاصة الملغاة
    Savings on or cancellations of prior period's obligations UN الوفورات المتعلقة بالتزامات الفترات السابقة أو المصروفات الملغاة منها
    C Number of meetings cancelled during the session UN جيم عدد الاجتماعات الملغاة خلال تلك الدورة
    Streamline automatic submission of rebookings for cancelled flights UN تبسيط طلبات إعادة الحجز التلقائية للرحلات الجوية الملغاة
    C Number of meetings cancelled during the session UN جيم عدد الاجتماعات الملغاة خلال تلك الدورة
    The claimant originally submitted a claim for loss of stock, but not for its losses relating to the Iraqi dinars, cancelled Kuwaiti dinars or the distribution of its stock. UN وكان المطالب قد قدم أصلاً مطالبة بالتعويض عن خسارة أرصدته المالية وليس عن خسائره ذات الصلة بالدنانير العراقية أو الدنانير الكويتية الملغاة أو توزيع أرصدته المالية.
    The number of reassignments is subtracted from the number of cancelled meetings. UN وطرح عدد حالات إعادة التخصيص من عدد الجلسات الملغاة.
    (i) Valuation of cancelled operations, decline in business and increased UN `1` تقييم العمليات الملغاة وتراجع الأعمال التجاريـة
    Supplementary funds cancelled on completion of projects UN الأموال التكميلية الملغاة عند إنجاز المشروع
    The number of unrelated assignments is subtracted from the number of cancelled meetings. UN وطرح عدد حالات إعادة التخصيص غير ذات الصلة من عدد الجلسات الملغاة.
    Positions funded under general temporary assistance to maintain the functions of abolished posts UN وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للاستمرار في أداء مهام الوظائف الملغاة
    The original functions of the 7 abolished posts would be absorbed by the existing staff of the Office. UN وسيستوعب الموظفون الحاليون في المكتب عبء المهام الأصلية التي كانت موزعة على الوظائف السبع الملغاة.
    It is proposed that the functions of the abolished posts be gradually phased out throughout the biennium, in line with the completion of first-instance trials. UN ويقترح أن يتم إنهاء مهام الوظائف الملغاة تدريجيا خلال فترة السنتين، بحيث يتماشى مع إنجاز محاكمات الدرجة الأولى.
    cancellation of unliquidated obligations for the past four fiscal years UN الالتزامات غير المصفاة الملغاة للسنوات المالية الأربع السابقة
    1 P-2 from the discontinued Humanitarian Affairs Unit (para. 116) UN 1 ف-2 من وحدة الشؤون الإنسانية الملغاة (الفقرة 116)
    If the services are not required, they could then be added to the cancellations pool and reassigned to regional groups. UN وإذا لم تُطلب الخدمات، يمكن عندئذ إضافتها إلى الرصيد الحاصل من الاجتماعات الملغاة ونقلها للمجموعات الإقليمية.
    The repealed provisions are the basis for charges in five older piracy cases that are ongoing before the Kenyan courts. UN والأحكام الملغاة هي أساس التهم الموجهة في خمس قضايا قديمة تتعلق بالقرصنة ويجري النظر فيها أمام المحاكم الكينية.
    peacekeeping funds eliminations Total for the period UN مجموع المبالغ الملغاة من أموال حفظ السلام
    (iii) Reduction in the number of rulings overturned upon appeal UN ' 3` انخفاض عدد الأحكام الملغاة عند الاستئناف
    It should be stressed that none of these revoked normative acts are in any way related to human rights. UN 14 - ينبغي تأكيد أنه لا يتعلق أياً من القوانين المعيارية الملغاة بحقوق الإنسان بأي شكل من الأشكال.
    Reduction of supply from decommissioned cells and stockpiles UN تخفيض الواردات من الخلايا الملغاة والمخزونات
    The proceedings thus annulled must be started afresh. UN ويتعين في هذه الحالة البدء مجدداً في إجراءات الدعوى الملغاة.
    The group left the Canal Hotel at 8 a.m. and went to the site of the defunct Muthanna Establishment. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 00/8 ووصلت إلى موقع منشأة المثنى الملغاة.
    One consequence of this failure was the high level of spoiled ballots observed in the first round of the election. UN وتمثلت إحدى نتائج هذا التقصير في ارتفاع مستوى الأصوات الملغاة في الجولة الأولى من الانتخابات.
    Despite this, about half of the posts abolished have been encumbered at the time of abolition. UN وعلى الرغم من هذا، فقد كان نحو نصف الوظائف الملغاة مشغولا عند إلغائها.
    13. Table B.4 reflects the expected savings from post abolishment and posts transferred in 2013/14. UN 13 - ويبين الجدول باء - 4 الوفورات المتوقعة من الوظائف الملغاة والوظائف المنقولة في الفترة 2013/2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more