Appeals lie with the Court of Appeal of the Cayman Islands and, beyond that, with the Privy Council in London. | UN | وتتولى محكمة الاستئناف لجزر كايمان دعاوى الاستئناف ويتولى مجلس الملكة الخاص في لندن ما يتجاوز ذلك من دعاوى. |
Appeals lie with the Court of Appeal of the Cayman Islands and, beyond that, with the Privy Council in London. | UN | وتتولى محكمة الاستئناف لجزر كايمان دعاوى الاستئناف، ويتولى مجلس الملكة الخاص في لندن ما يتجاوز ذلك من دعاوى. |
Finally, legal aid was fully available to litigants before the Court, which had not been the case with the Privy Council. | UN | وختم بالقول إن المساعدة القانونية متاحة تماما للمتنازعين أمام المحكمة خلافا لما كان عليه الحال مع مجلس الملكة الخاص. |
I know it's not exactly romantic, but we need to think of your future beyond the Privy Council. | Open Subtitles | أنا أعلم أن لا رومانسية جدا، ولكن علينا أن ننظر في مستقبلك خارج مجلس الملكة الخاص. |
Maritime and commercial law are the responsibility of admiralty and commercial courts of the Queen's Bench Division. | UN | أما القانون البحري والقانون التجاري، فهما من مسؤولية المحكمة البحرية والمحكمة التجارية في دائرة مجلس الملكة الخاص. |
And we will place Robert on our Privy Council. | Open Subtitles | وسوف نضع روبرت على مجلس الملكة الخاص لدينا. |
Cases handled by the Supreme Court have recourse of final appeal to the Judicial Committee of the United Kingdom Privy Council. | UN | واللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص للمملكة المتحدة هي الجهة الأخيرة التي تُرفع إليها الطعون في أحكام المحكمة العليا. |
Their appeals were finally dismissed by the Privy Council in a judgement handed down on 30 October 2006. | UN | ورفض مجلس الملكة الخاص في نهاية الأمر طعونهم بمقتضى حكم أصدره في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
The United Kingdom Privy Council is the final court of appeal. | UN | ومجلس الملكة الخاص بالمملكة المتحدة هو محكمة الاستئناف النهائية. |
There remains a final appeal to the Privy Council of the United Kingdom in prescribed circumstances. | UN | ويتاح حق تقديم الطعن النهائي أمام مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة وفقا للشروط المحددة. |
Further appeal lies, in certain circumstances, to the Judicial Committee of the Privy Council in London. | UN | وتحال دعاوى الاستئناف التي تتجاوز ذلك، في ظروف معينة، إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن. |
The United Kingdom Privy Council's Judicial Committee is the final court of appeal. | UN | واللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص للمملكة المتحدة هي محكمة الاستئناف النهائية. |
Their appeals were finally dismissed by the Privy Council in a judgement handed down on 30 October 2006. | UN | ورفض مجلس الملكة الخاص في نهاية الأمر طعونهم بمقتضى حكم أصدره في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Further appeal lies, in certain circumstances, to the Judicial Committee of the Privy Council in London. | UN | وتحال دعاوى الاستئناف التي تتجاوز ذلك، في ظروف معينة، إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن. |
Cases handled by the Supreme Court have recourse of final appeal to the Judicial Committee of the United Kingdom Privy Council. | UN | واللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص للمملكة المتحدة هي الجهة الأخيرة التي تُرفع إليها الطعون في أحكام المحكمة العليا. |
There remains a final appeal to the Privy Council of the United Kingdom in prescribed circumstances. | UN | ويتاح حق تقديم الطعن النهائي أمام مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة وفقا للشروط المحددة. |
Final appeal from courts in Grenada lay with the Privy Council of the United Kingdom. | UN | ويتولى مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة البت في الطعن النهائي لقرارات المحاكم في غرينادا. |
Their release had carried out pursuant to a 2007 ruling in a re-sentencing hearing ordered by the Privy Council. | UN | وجرى الإفراج عنهم بمقتضى حكم صادر في عام 2007 في جلسة لإعادة إصدار الحكم أمر بها مجلس الملكة الخاص. |
The death penalty was no longer mandatory, as stipulated in the 2006 decision of the Privy Council. | UN | فعقوبة الإعدام لم تعد إلزامية، كما ينص على ذلك قرار مجلس الملكة الخاص. |
The release was based on 2007 ruling in a resentencing hearing ordered by the Privy Council. | UN | واستند قرار الإفراج إلى حكم صدر في عام 2007 عن جلسة لإعادة المحاكمة أمر بها مجلس الملكة الخاص. |
Maritime and commercial law are the responsibility of admiralty and commercial courts of the Queen's Bench Division. | UN | أما القانون البحري والقانون التجاري، فهما من مسؤولية المحكمة البحرية والمحكمة التجارية في دائرة مجلس الملكة الخاص. |
Lord Chief Justice Pounds sterlingc | UN | اللورد رئيس مجلس الملكة الخاص |