"الملكية القطرية" - Translation from Arabic to English

    • country ownership
        
    • national ownership
        
    • country-led ownership
        
    Secondly, country ownership and sustainability of the response will require increased predictability and long-term international funding. UN ثانيا، ستتطلب الملكية القطرية واستدامة الاستجابة زيادة القدرة على التنبؤ والتمويل الدولي على المدى الطويل.
    country ownership principles should be reaffirmed, the use of country systems promoted, and the participation of stakeholders reinforced. UN وينبغي إعادة التأكيد على مبادئ الملكية القطرية وتعزيز استخدام النظم القطرية ومشاركة أصحاب المصلحة.
    The Busan outcome document provides a strong basis for a broader principle-based partnership that puts country ownership and results at its core. UN وتضع الوثيقة الختامية لبوسان أساسا قويا لشراكة واسعة تقوم على المبادئ تكون الملكية القطرية والنتائج محورها.
    Governance had to be outcome- and development-oriented, and country ownership and policy space were of critical importance. UN ويتعين أن تكون الحوكمة موجهة نحو تحقيق النتائج والتنمية، وتتسم الملكية القطرية وحيز السياسات بأهمية بالغة.
    They confirmed that national ownership and partnerships with civil society and other stakeholders were fundamental dimensions of UNFPA-supported country programmes. UN وأكّدوا أن الملكية القطرية والشراكات مع المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين جوانب أساسية للبرامج القطرية التي يدعمها الصندوق.
    All stakeholders should fully respect country ownership. UN وينبغي لجميع الجهات ذات المصلحة أن تحترم احتراما كاملا الملكية القطرية.
    First and foremost, country ownership and leadership in policy design and implementation has to be respected. UN وأولا وقبل كل شيء، يتعين احترام الملكية القطرية والقيادة في مجال وضع السياسات وتنفيذها.
    In this regard, the Accra Agenda for Action emphasizes the importance of country ownership as the cornerstone of any aid programme. UN وفي هذا الصدد، يشدد برنامج عمل أكرا على أهمية الملكية القطرية للمشاريع باعتبارها حجر الزاوية لأي برنامج للمعونة.
    UNDP will build on these new approaches for decentralized evaluations to strengthen country ownership. UN وسيستفيد البرنامج الإنمائي من هذه النُّهُج الجديدة للتقييمات اللامركزية لتعزيز الملكية القطرية.
    However, the importance of country ownership, policy formulation and coordination repeatedly emerged as important elements for successful cooperation. UN بيد أنه تبيّن مراراًً أن الملكية القطرية ورسم السياسات وتنسيقها عنصران هامان لنجاح التعاون.
    Future support should therefore promote greater country ownership and integration of trade in national development strategies. UN ولذا ينبغي أن يعزز الدعم مستقبلا زيادة الملكية القطرية وإدماج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    2. GEF activities should be country-driven and efforts should be strengthened to achieve country ownership of GEF projects. UN ٢- أن تكون أنشطة المرفق تحت القيادة القطرية وأن تُعزز الجهود لتحقيق الملكية القطرية لمشاريع المرفق.
    country ownership was stressed by a number of participants in the panel. UN وشدد العديدون من المشاركين على الملكية القطرية.
    The most important lesson learned from the IF process is that strong country ownership is critical to the success of the IF. UN ويتمثل أهم الدروس المستخلصة من عملية الإطار المتكامل في أن الملكية القطرية القوية حاسمة الأهمية في نجاح الإطار.
    The new policy lending will, therefore, emphasize the importance of country ownership and will not prescribe a blueprint for country policies. UN ومن ثم سيركِّز الإقراض الجديد الموجه إلى السياسات على أهمية الملكية القطرية ولن يفرض برنامج عمل للسياسات القطرية.
    Some focused on the need to align aid for trade with the priorities and development strategy of countries, stressing country ownership and reducing conditionalities. UN وركز البعض على الحاجة إلى مواءمة المعونة من أجل التجارة مع الأولويات والاستراتيجيات الإنمائية للبلدان، مشددين على الملكية القطرية والحد من الاشتراطات.
    The most important lesson learned from the IF process is that strong country ownership is critical to the success of the IF. UN ويتمثل أهم الدروس المستخلصة من عملية الإطار المتكامل في أن الملكية القطرية القوية حاسمة الأهمية في نجاح الإطار.
    Country programmes are indirectly micromanaged from a distance by regional processes, diluting the concept of country ownership. UN فالعمليات الإقليمية تدير عن بعد وبشكل غير مباشر كل صغيرة وكبيرة في البرامج القطرية، مما يميع مفهوم الملكية القطرية.
    country ownership of the United Nations requires that the universal character of the Organization be preserved. UN إن الملكية القطرية للأمم المتحدة تعني وجوب المحافظة على الطابع العالمي للمنظمة.
    The primacy of country ownership is now generally accepted; this must be the basis for a growing drive towards alignment and harmonization. UN وأصبحت أولية الملكية القطرية مقبولة الآن بشكل عام؛ ويجب أن يكون هذا أساس السعي المتزايد نحو الاصطفاف والتناغم.
    Programmes at the country level had to derive from national ownership. UN وأوضح أن البرامج علي الصعيد القطري ينبغي أن تأتي من الملكية القطرية.
    We also propose that all stakeholders respect country-led ownership of all development projects, as enshrined in the Accra Agenda for Action. UN كما نقترح بأن يحترم جميع أصحاب المصلحة الملكية القطرية القيادة لجميع مشاريع التنمية، وفقاً لما جاء في برنامج عمل أكرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more